Леди-детектив мисс Фрайни Фишер (Miss Fisher's Murder Mysteries)

— Что происходит между тобой и Джеком Робинсоном?

— Это долгая история.

— Краткую версию, пожалуйста.

— Он думал, что я погибла в аварии и теперь считает, что от меня слишком много беспокойства.

— Так и есть.

— Вот он и бегает от меня.

— Трус.

Другие цитаты по теме

— Задвижка изнутри могла быть сдвинута сильным магнитом. Возможно, так и было. Нет, наверняка так и было.

— Поразительно!

— Вы бы видели, что я умею делать подвязкой.

— Вы можете доказать, что это именно я влезла в магазин?

— Ваша машина была там припаркована.

— Если дерево падает в лесу...

— То вы где-то неподалеку с топором.

— У меня есть разрешение на перевозку товаров, а если я это делаю ночью, то это мое дело.

— А кровь на вашем пирсе — тоже ваше дело?

— Там весь пирс в крови — это порт. Люди работают, наживка, рыба, кровь.

— И трупы?

— Женщины на биологическом уровне не могут водить машину.

— И какая же именно часть нашей биологии нам в этом помеха?

— Джек, тише, это дом трезвенников, если они услышат звон бокалов, то выставят меня.

— За звон? Не за то, что принимаете мужчину в частной гостиной?

— Мужчину? Я думала, вы полицейский.

— О, знакомое лицо.

— Вы знаете этого парня?

— Да, по происхождению русский, встречались в свете мельком.

— Тех двоих я тоже знаю. По происхождению негодяи, встречались в темном переулке.

— Если дверь была заперта, как же вы вошли?

— Я... выбила замок туфлей.

— Кажется, у вашей «туфли» баллистические возможности револьвера 38 калибра.

— Есть основания полагать, что это был не несчастный случай.

— Больно уж старательно мистер Гаскин выпроваживал нас.

— И это не потому, что вы ворвались туда, как товарняк?

— Я была очаровательным товарняком.