— А ты в той же одежде, что и вчера. Бурная ночь?
— Нет, просто я бедный и у меня мало одежды.
— А ты в той же одежде, что и вчера. Бурная ночь?
— Нет, просто я бедный и у меня мало одежды.
— Я смотрел все фильмы.
— Люди ошибочно полагают, что, посмотрев фильмы, они уже разбираются в комиксах. Это не так, кино — это лишь снежинки на верхушке айсберга, под названием комиксы.
— Ты с утра какой-то помятый. Что с тобой?
— Представляешь, по пути на работу на меня налетел голубь.
— Судя по следу на спине у него 47 размер обуви.
Люди, застёгнутые на все пуговицы, всегда обладают весом. Люди, застёгнутые на все пуговицы, всегда внушают доверие. То ли неиспользованная возможность расстегнуться гипнотизирует окружающих; то ли принято считать, что под застёгнутыми пуговицами происходит сгущение и накопление мудрости, — а если их расстегнуть, мудрость улетучится — но факт, что наиболее видными фигурами в обществе являются те люди, которые неизменно застёгнуты на все пуговицы.
— Я готова.
— Светофор!
— Чего?
— Я говорю: для Южной Америки — вполне подходяще.
— Чего-чего?
— Природа там разноцветная — пальмы, зебры, кенгуру...
— А ну сматывайся отсюда! Сматывайся отсюда.
— Уж и пошутить нельзя.
— Давай топай отсюда, академик, пока цел!
— Да ведь я...
— Жену себе заведи, с ней и шути, ей про зебров рассказывай!
Женщины верят, что они наряжаются ради мужчин или для собственного удовольствия; а по правде, они наряжаются друг для друга.
— А куда подевалось платье, что я тебе подарил?
— Повесила на окно. Это ведь не платье, а настоящие занавески.
[Гамильтон]
Йоу!
Он бы оставил тебя умирать
Под крики,
Но грядет революция,
И бедняки одержат в ней победу.
Тяжело слушать тебя, сохраняя серьезный вид.
Хаос и кровопролитие преследуют нас,
Не стоило даже говорить об этом.
Что скажешь о Бостоне?
Посмотри, какой ценой нам это досталось,
Сколько мы потеряли,
А ты говоришь о Конгрессе?!
Да мой пес более красноречив, чем ты!
Как ни странно, вы оба одинаково паршивы.
Король находится в Джерси?
Во имя революции!
[Сибери]
Не обращайте внимания на сброд,
Который кричит о революции,
В их сердцах нет места для ваших интересов.
Хаос и кровопролитие – это не решение проблемы.
Не позволяйте им ввести вас в заблуждение,
Этот Конгресс говорит не от моего имени.
Они ведут опасную игру,
Я молюсь, чтобы король проявил к ним снисхождение,
Позор, позор…
[Труппа] Во имя революции!
[Сибери] Не обращайте внимания…
[Гамильтон] Если ты повторишь это снова, я…
[Сибери] Который кричит…
[Гамильтон] Серьезно, смотри на меня, пожалуйста, а не в свои заметки!
[Сибери] Нет места для ваших интересов…
[Гамильтон] Если не хочешь сбавить тон, незачем вступать со мной в дискуссию.
Почему крошечный остров в море устанавливает цену на чай?
[Бёрр] Александр, прошу тебя…
[Гамильтон] Бёрр, лучше я буду прямолинейным, чем нерешительным,
Отбросим учтивость в сторону.
[Труппа] Тишина! Послание от короля!
Послание от короля!
[Все] Послание от короля!
Я ненавидел Хэллоуин. Это так глупо — никто по-настоящему не боялся, все ходили по городу измазанные бутафорской кровью, или с резиновыми ножами, или, что хуже всего, в костюмах, которыми и напугать-то невозможно. Считалось, что на Хэллоуин по земле бродят духи зла, — в эту ночь друиды сжигали детей в плетеных клетках. Какое это имело отношение к одежде в стиле Человека-паука?
— … на нас напала баба в бесстыдном наряде.
— Я предпочитаю называть этот наряд обворожительным.