No proof for the false accusation
Tied to the stake, no hope of escape
I stand alone and embrace my fiery fate
But I won't scream, won't give them that satisfaction.
No proof for the false accusation
Tied to the stake, no hope of escape
I stand alone and embrace my fiery fate
But I won't scream, won't give them that satisfaction.
Суть дела не в том, существует ли бог. Человек должен обрести себя и убедиться, что ничто не может его спасти от себя самого, даже достоверное доказательство существования бога.
The flames lick at my feet
Their hearts full of hate
What they don't understand, they condemn
What they can't comprehend must meet its end.
В Китае, говорили мне, существовал неписанный закон, по которому человек, спасший другого человека, отвечал за его жизнь до самого ее конца. Ибо, вмешавшись в решение судьбы, спаситель уже не мог уйти от легшей на него ответственности за это.
I took away dreams and revelations,
My safety
Is in hands of fate,
My main nerve
Is threaded a needle
And almost totally naked...
Для вида безразличье нахлобучив,
Чтоб белою вороною прослыть…
Я от судьбы не прячусь, как от тучи,
Что суждено — тому видать и быть.
So just give it one more try to a lullaby
If you can hear me now,
And turn this up on the radio.
I'm reaching out
To let you know that you're not alone.
And if you can't tell, «I'm scared as hell
'Cause I can't get you on the telephone»,
So just close your eyes,
Oh, honey, here comes a lullaby,
Your very own lullaby.
... А чужую судьбу вообще не изменить. Каждый отвечает только за свою собственную. Помнишь, где ты сломал свою судьбу?