Я бы взял твои ключицы палочками для еды.
И пусть весь мир уйдет на дно за Атлантидой,
Мы будем все равно нитью единой.
И пусто сойдут снега ледяной лавиной...
Мы будем все равно нитью единой...
Я бы взял твои ключицы палочками для еды.
И пусть весь мир уйдет на дно за Атлантидой,
Мы будем все равно нитью единой.
И пусто сойдут снега ледяной лавиной...
Мы будем все равно нитью единой...
А женская красота подобна солнечному блеску на море, который не может принадлежать одной-единственной волне.
Не знал я, что улыбаясь красоте,
Свою любимую обижу.
Но ведь не знает и она,
Что лишь её красу во всех я вижу...
Я не влюблен. Я заворожен, заворожен этим местом и этой женщиной, уже не очень молодой, но именно поэтому бесконечно прекрасной.
Светлый зал, затянутый синим ароматным дымом. Просвечивающие сквозь него багровые линии, клинками вздымается вверх огонь. Тихий неразборчивый речитатив. Точная, ювелирная работа продолжается. Сосредоточенное спокойствие… Азарт, жажда крови… Наслаждение успешно проделываемой работой… Озабоченное беспокойство… равнодушие… насмешливая, снисходительная ласка…
... я — сочинитель,
Человек, называющий все по имени,
Отнимающий аромат у живого цветка.
Что может быть
Прекрасней красоты?
Что может быть
Надежней верной дружбы?
А без любви и дружбы
Дни пусты,
Как Божий храм
Без прихожан и службы.
А скажем, вот бездушная краса -
(Такой не видел — но положим так):
Возьмите красоту и ничего иного -
Уже вещь лучшая из всех, что создал Бог!
Кто объяснит, что значит красота:
Грудь полная, иль стройный гибкий стан,
Или большие очи? — Но порой
Всё это не зовём мы красотой:
Уста без слов — любить никто не мог;
Взор без огня — без запаха цветок!