— Приплачивать за иронию?
— Нет – ирония бесплатно, а за сарказм беру втридорога!
— Приплачивать за иронию?
— Нет – ирония бесплатно, а за сарказм беру втридорога!
— Она унаследовала твоё дурацкое чувство юмора, Белов...
— Это всего лишь ирония, говорят, она признак высокого интеллекта.
— Слава Тебе, Господи. Дожила до тридцати восьми лет — наконец-то узнала правду жизни.
— А вот сарказм говорит о неудовлетворённости жизнью.
– Ба! Да ведь это писательский дом. Знаешь, Бегемот, я очень много хорошего и лестного слышал про этот дом. Обрати внимание, мой друг, на этот дом! Приятно думать о том, что под этой крышей скрывается и вызревает целая бездна талантов.
– Как ананасы в оранжереях, – сказал Бегемот.
— Да, это было полезно.
— В самом деле?
— Нет. Иронизирую. Или это называется сарказм? Никогда не понимал разницы.
— Ирония умнее, сарказм ядовитее. Очевидно, это скорее сарказм.
— Так или иначе, нам пора спать, — прошептала Гермиона. — А то будем ползать завтра как сонные мухи.
- Да уж, — согласился Рон. — Зверское тройное убийство, совершенное матерью жениха, может немного подпортить свадьбу. Свет я сам выключу.
— Интересный факт: это один из самых длинных навесных мостов в мире. Он построен в 1951-ом году, небольшой группой...
— А вот другой интересный факт: нам всё равно.
— В мире есть два типа людей, Ким. Те, которые любят настоящий кофе, и те, которые пьют гламурные напитки с дурацкими названиями.
— Знаешь, я не стесняюсь любить чай масала с корицей и специями. Большое спасибо.
— Пахнет из твоей чашки рождественской рвотой.
— Меня устраивает.
— Вы раньше кого-нибудь обучали водить?
— Минивэн? Нет. Но будем считать, что это бронетранспортёр.
— Тем более что за рулём она...