— Да, это было полезно.
— В самом деле?
— Нет. Иронизирую. Или это называется сарказм? Никогда не понимал разницы.
— Ирония умнее, сарказм ядовитее. Очевидно, это скорее сарказм.
— Да, это было полезно.
— В самом деле?
— Нет. Иронизирую. Или это называется сарказм? Никогда не понимал разницы.
— Ирония умнее, сарказм ядовитее. Очевидно, это скорее сарказм.
— Что произошло?
— Думаю всему виной гравитация и возраст.
— Я про это!
— А! Ну, ээ... Оливер с Чейзом болтали про науку, я заскучал, зевнул, а, что-то вылетело из моего рта и вот, стол сгорел!
— Он обнаружил новую способность — огненную гранату!
— Огненную гранату? Что за бред? Я назвал это бомба-зевок! Хе-хе!
— Да, так куда лучше!
— То есть, значит ты даже не знал что можешь такое? Сколько способностей было в этом камне?
— Сложно сказать, там не было инструкции. А если б была, я б вряд ли прочёл!
— Она унаследовала твоё дурацкое чувство юмора, Белов...
— Это всего лишь ирония, говорят, она признак высокого интеллекта.
— Слава Тебе, Господи. Дожила до тридцати восьми лет — наконец-то узнала правду жизни.
— А вот сарказм говорит о неудовлетворённости жизнью.
– Ради всего святого, Ринар!
– Ради всего святого? – с нескрываемой издевкой переспросил он, прижав меня грудью к стене и расстегнув свои штаны. – Где ты только таких слов набралась, Дийана? Мне не нравится упоминание святых в стенах резиденции!
— С тобой всё нормально там, Гвиздо?
— Лучше не бывает. В этих дымоходах так интересно!
Я как лекарь считаю, что внутренний мир человека лучше всего раскрывается на операционном столе.
Ей, вот тебе подарок, ты ведь теперь наш новый шериф, без звезды — как-то не солидно.
— Яша, ты как?
— Таки ви знаете, прапорщик Федор, только глубочайшее уважение до вашей невесты Ганны, умеющей готовить настоящий еврейский форшмак, позволяет мне ответить анекдотом... «Не так я вас любил, как ви стонали»...
— Тьфу на тебя, балаболка телефонная...