— Чувствуешь?
— Да-а-а…
— Знаешь, чем пахнет?
— Рыбой!
— Свободой!
— Нет, рыбой!
— Свободой и деньгами!
— Ладно, свободой…
— Пошли отсюда, пока кто-нибудь не увидел нас!
— И рыбой…
— Чувствуешь?
— Да-а-а…
— Знаешь, чем пахнет?
— Рыбой!
— Свободой!
— Нет, рыбой!
— Свободой и деньгами!
— Ладно, свободой…
— Пошли отсюда, пока кто-нибудь не увидел нас!
— И рыбой…
— Да, придем сюда ночью, когда будет темно. Дети боятся темноты.
— Ты тоже боишься темноты, Марв!
— Марв?
— Гарри?
— Какого чёрта ты снял свои башмаки?
— А ты какого чёрта переоделся в цыплёнка?
— С рождеством, маленький хитрец! Мы знаем, что ты здесь и что ты один дома.
— Давай, мальчик, открой нам дверь. Это Санта Клаус и его эльф!
— Мы не сделаем тебе ничего плохого.
— Нет, у нас много подарочков для тебя!
— Будь хорошим мальчиком, открой нам дверку!
— Только кинь в меня еще одну банку, и я вырежу твои внутренности и сварю их в машинном масле. В чем дело?
— У тебя теперь не хватает золотого зуба.
Никогда в горах я не ощущал ароматы с такой остротой. Может быть, мое обоняние обострено? Или эти запахи сильнее воспринимаются, потому что высокогорный мир не имеет собственных запахов?
... Это была особая необычайно гадкая vonn, которая исходит только от преступников, бллин, – вроде как пыльный такой, тусклый запах безнадёжности.