— Да, придем сюда ночью, когда будет темно. Дети боятся темноты.
— Ты тоже боишься темноты, Марв!
— Да, придем сюда ночью, когда будет темно. Дети боятся темноты.
— Ты тоже боишься темноты, Марв!
— Только кинь в меня еще одну банку, и я вырежу твои внутренности и сварю их в машинном масле. В чем дело?
— У тебя теперь не хватает золотого зуба.
— Марв?
— Гарри?
— Какого чёрта ты снял свои башмаки?
— А ты какого чёрта переоделся в цыплёнка?
— С рождеством, маленький хитрец! Мы знаем, что ты здесь и что ты один дома.
— Давай, мальчик, открой нам дверь. Это Санта Клаус и его эльф!
— Мы не сделаем тебе ничего плохого.
— Нет, у нас много подарочков для тебя!
— Будь хорошим мальчиком, открой нам дверку!
— Ты боишься темноты?
— Да, очень боюсь. Да еще и ты здесь. Так страшно, будто умру!
— Что пугает вас?
— Я не люблю длинные очереди в туалет после того, как выпью четыре стакана пива.
— Теперь я знаю, что такое страх! Мне кажется, я давно этому научился. У меня было такое же чувство, когда я тебя увидел.
— Спасибо, очень лестно.
— Я хочу сказать, когда я представил, что ты не ждешь меня, у меня возникло точно такое же чувство. Страх.
— Ты боялся потерять меня?
— Как ничего на свете.
Пойдем туда, Сэм! Конечно, нам на пути встретятся кошмарные чудовища, но, как гласит старое японское хокку:
Если есть у тебя
большой пулемет
бояться нечего.