Флэш (The Flash)

— Слушай, а ты не должен работать над своим музеем?

— А не должен ли ты, Франциско, помочь мне с голограммой?

— Это не моя забота.

— Я хотел кое-что тебе показать.

— Почему мне кажется, что это ловушка?

0.00

Другие цитаты по теме

— Слушай, ты уверен, что мы не можем найти этого Дево? Нас предупреждали, нам сказали, что однажды, что какой-то Дево станет моим величайшим врагом.

— А ты понимаешь, сколько людей с фамилией Дево живёт только в этом штате?

— Нет.

— Тысячи. А мы даже возраста не знаем.

— Может, твой злейший враг — трёхмесячный Уильям Дево в четырёх кварталах отсюда?

— Не думаю, что мой противник — младенец.

— Злой ребёнок-убийца!

— Возможно.

— Точно.

— Объясни, почему я чиню твою голограмму?

— Я очень убедителен. Кстати, мой партнёр на моей Земле, Рэндальф, частенько говорил: «Да, Ха-Эр, ты бы смог убедить ковбоя купить грязь в песчаной буре!»

Странно держать свою автобиографию... Когда писал её не ты. И она вовсе не о тебе.

— Команда Стрелы очень рада предстоящему девичнику!

— Да, совместное алкогольное отравление в честь устаревшего института...

— ... бесценно.

— Где болит?

— Да... вроде... везде...

— И что тебя ждёт на Земле-19? Штраф?

— На моей Земле несанкционированные путешествия через бреши караются... смертью.

— Смертью?!

— Где-то двадцать четыре или двадцать пять лет назад соседняя Земля вторглась на нашу планету через брешь и чуть всё не уничтожила. Чтобы не допустить такого снова, были запрещены все межпространственные перемещения. После появились Сборщики, чтобы наказывать тех, кто нарушит запрет. Я не думал, что она меня отыщет.

— Зачем ты рисковал жизнью, приходя сюда?

— Пойду собираться. Пора Ха-Эру платить по счетам.

— Я тебе даже не нравлюсь! Почему ты рискуешь ради меня жизнью?

— Ты слышал Барри — мы всегда так поступаем.

— Да брось! Почему?

— Ты не похож на других Уэллсов.

— Ты не даёшь об этом забыть.

— Все они были гениями. Мы зависели от них. А с тобой роли поменялись. Ты зависишь от нас. Гаррисон Уэллс всегда помогал мне и наверняка, в каком-то смысле, я... хочу помочь Гаррисону Уэллсу. Как-то так.

— Понял.

— На моей земле надо много чего исправить.

— Но веселей, когда ты помогаешь все исправлять на нашей.

— Эдди Тоун погиб. Значит, Эобард Тоун должен был навсегда исчезнуть, так?

— Не обязательно. Возможно, Сила Скорости защитила Эобарда, как бомбоубежище. Так он сохранил свою жизнь и историю. Он пережил исчезновение своего времени.

— Как это?

— Позвольте показать... Это [рисует на доске круг] наше время. Сегодня, сегодняшний день. Это [рисует круг справа от первого] — время Тоуна. А здесь [рисует круг слева от первого] вы стёрли причину его существования. Но так как Тоун из будущего, его хронология начинается здесь [возвращается ко второму кругу]. Поэтому он ещё жив. Этот Тоун ещё не вернулся во времени, чтобы убить мать Барри. Он попал в это время в первый раз, чтобы всё повторить.

— Поэтому ничего не изменилось.

— И поэтому он не знал моего имени. И то, что мы уже встречались.

— Для него этого ещё не было.

— Если Тоун погибнет прежде, чем переместится снова, спасёт ли это мать Барри?

— Нет. Всё работает не так. В нашем времени мать Барри уже погибла, и это никак не изменить.

— Ты... что делаешь?

— Украшаю! Только оглянись!..

— Украшаешь лабораторию?

— Да, украшаю лабораторию. Просто Франциско, понимаешь, не позволил мне украсить центр. Он ещё после Рождества не отошёл.

— А для чего шары?

— Знаешь, что это? Фонари! Как я всегда говорю — у тех, кто не отличает шары от фонарей, будут проблемы, когда погаснет свет.