Флэш (The Flash)

Другие цитаты по теме

— Слушай, ты уверен, что мы не можем найти этого Дево? Нас предупреждали, нам сказали, что однажды, что какой-то Дево станет моим величайшим врагом.

— А ты понимаешь, сколько людей с фамилией Дево живёт только в этом штате?

— Нет.

— Тысячи. А мы даже возраста не знаем.

— Может, твой злейший враг — трёхмесячный Уильям Дево в четырёх кварталах отсюда?

— Не думаю, что мой противник — младенец.

— Злой ребёнок-убийца!

— Возможно.

— Точно.

— Что-нибудь придумали?

— Ну, лучшее, что пришло нам в голову — это взорвать ядерную бомбу на городской электростанции... так что...

— Это не вариант!

— Чем дольше подавляешь эмоции…

— … тем сильнее вспышка.

— Эдди Тоун погиб. Значит, Эобард Тоун должен был навсегда исчезнуть, так?

— Не обязательно. Возможно, Сила Скорости защитила Эобарда, как бомбоубежище. Так он сохранил свою жизнь и историю. Он пережил исчезновение своего времени.

— Как это?

— Позвольте показать... Это [рисует на доске круг] наше время. Сегодня, сегодняшний день. Это [рисует круг справа от первого] — время Тоуна. А здесь [рисует круг слева от первого] вы стёрли причину его существования. Но так как Тоун из будущего, его хронология начинается здесь [возвращается ко второму кругу]. Поэтому он ещё жив. Этот Тоун ещё не вернулся во времени, чтобы убить мать Барри. Он попал в это время в первый раз, чтобы всё повторить.

— Поэтому ничего не изменилось.

— И поэтому он не знал моего имени. И то, что мы уже встречались.

— Для него этого ещё не было.

— Если Тоун погибнет прежде, чем переместится снова, спасёт ли это мать Барри?

— Нет. Всё работает не так. В нашем времени мать Барри уже погибла, и это никак не изменить.

— Ты не ответил на вопрос Кейтлин.

— Какой? Почему я кладу горчицу на картошку?

— Почему ты рискнул жизнью, чтобы прийти сюда?

— Этот... Я посмотрел в зеркало.

— Не понял.

— Послушай. На моей Земле у меня были слава, и власть, и уважение. Я был Ха-Эр Уэллсом! Но когда я взглянул в зеркало, я понял правду. Правда в том, что я был неважен. Я фальшивка! Я пришёл на эту Землю, чтобы переписать свою историю в буквальном и переносном смысле.

— Должен же быть какой-то выход!

— Его нет.

— Я тебе даже не нравлюсь! Почему ты рискуешь ради меня жизнью?

— Ты слышал Барри — мы всегда так поступаем.

— Да брось! Почему?

— Ты не похож на других Уэллсов.

— Ты не даёшь об этом забыть.

— Все они были гениями. Мы зависели от них. А с тобой роли поменялись. Ты зависишь от нас. Гаррисон Уэллс всегда помогал мне и наверняка, в каком-то смысле, я... хочу помочь Гаррисону Уэллсу. Как-то так.

— Понял.

— Почему злодеи всегда поселяются в самых жутких местах?

— Потому что больные...

— Вы что, всегда так неорганизованно работаете?

— У безумия свои правила, смотри и учись.

— Кейтлин пытается сказать в своей особо злобной манере, что мы только начинаем понимать, на что способно твоё тело. Не хочу показаться занудой, но я рекомендую быть осторожным. Пожалуйста.

— Доктор Уэллс, сомневаюсь, что осторожность сделала вас тем, кто вы есть!

— Инвалидом и изгоем? Именно неосторожность сделала меня таким. Сдерживай себя.

— Ты серьёзно?

— Серьёзно ли? Я серьёзен, как сердечный приступ!