Твою маленькую штучку ждут большие приключения!
— И заполни бар Джоном Дэниэлс'ом!
— Вы имели в виду Джэком Дэниэлс'ом?
— Это для тебя он Джэк Дэниэлс, сынок, но если бы ты был с ним знаком, так же, как и я...
Твою маленькую штучку ждут большие приключения!
— И заполни бар Джоном Дэниэлс'ом!
— Вы имели в виду Джэком Дэниэлс'ом?
— Это для тебя он Джэк Дэниэлс, сынок, но если бы ты был с ним знаком, так же, как и я...
Знакомо ли вам чувство, когда хочется уйти, но почему-то кажется, что хочется остаться?..
(Знакомо ли вам чувство, когда хочется уйти, но вы, сами не зная почему, остаётесь...)
— Ты что там, умираешь от какой-то неизлечимой болезни?
— Нет, я здесь, сэр.
— Я прекрасно знаю, где находится твое тело. Я ищу признаки присутствия мозгов в твоей голове.
— Когда ты родился, сынок? Во времена рыцарей Круглого стола? Ты что, не слышал? Cовесть умерла.
— Нет, не слышал.
— Тогда вынь вату из ушей.
Не пожимай плечами, я же слепой. Язык тела прибереги для девочек.
(Нечего плечами пожимать. Я слепой, на языке тела будешь с девицами общаться.)
Духи «Мицуки»! Будь внимателен: нервная женщина — неудовлетворенная женщина.
(Духи «Мицуки»! Будь осторожен: такие женщины совершенно ненасытны!)
Я говорил генералу Абрамсу заказывать мёд. Если вас не убьют из миномета, то вас убьет сахар.