Остров сокровищ (1982)

Я не стану описывать подробности нашего путешествия. Оно было очень удачно. Корабль оказался образцовым, команда состояла из опытных моряков, капитан превосходно знал свое дело. Но прежде чем мы достигли Острова Сокровищ, случилось два-три события, о которых стоит упомянуть. Ничего не было странного в том, что все закричали «ура». Но прозвучало оно так сердечно и дружно, что, признаюсь, я едва мог в ту минуту поверить, что эти самые люди собираются всех нас убить.

0.00

Другие цитаты по теме

Оказалось, что любопытство мое было сильнее страха. Как проклинал я трусость наших соседей! Как сердился я на свою бедную мать и за ее честность, и за ее жадность, за ее прошлую смелость и за ее теперешнюю слабость!

Впервые я испытал радость исследователя неведомых стран. Остров был необитаем.

— Это я обрубил у шхуны якорный канат и отвел «Испаньолу» в такое потайное место, где вам её никогда не найти.

— А куда делся О'Брайен?

— О'Брайена убил Хэндс.

— А Хэндс?

— Умер от испуга.

— А кто же его напугал?

— Я.

— Ничего не понимаю. Ты напугал О'Брайена и увел Хэндса в такое потайное место, где мы его никогда не найдем — это я понял.

Но кто отправил на тот свет бедного Джека с отравленной стрелкой в голове? Если ты убийца Джека, то я попугай Сильвера!

Пиастры... пиастры... пиастры..

— А вы видели морского дьявола?

— Видел. Только неясно. А вот мой друг Сэнди Габборт видел его точно.

Было это накануне Рождества. И мы уже дней семнадцать как вышли из Клайда. И нам тяжеленько доставалось. Шли мы на север. И всe время дул хороший ветер. Но однажды... все снасти вдруг странно стали звенеть, как целый бесовский хор, так, что кровь стыла в жилах. А Сэнди стоял у стакселя, и мы не могли его видеть у грот-мачты, где мы крепили паруса.

И вдруг Сэнди как закричит! Мы все бросились к нему. А он только и успел сказать, что..."там, у бушприта, из воды вынырнул морской дьявол... "

Через полчаса Сэнди помер. А море сразу успокоилось.

— А на что он был похож?

— На что он был похож? Не дай Бог нам всем узнать это.

Похожая история случалась, и не раз,

И каждого из нас вёл за собой ветер морской,

И парусами полными качались облака,

Там, где встает заря, мы бросим якоря!

Команда у Флинта была отчаянная. Сам дьявол и тот не решился бы пуститься с нею в открытое море.

На этого Бена Ганна можно положиться? — спросил он.

— Не знаю, сэр, — ответил я. — Я не совсем уверен, что голова у него в порядке.

— Если не совсем уверен, значит, в порядке, — сказал доктор. — Когда человек три года грыз ногти на необитаемом острове, Джим, он не может выглядеть таким же нормальным, как ты или я. Так уж устроены люди.

Внешность у них не слишком привлекательная, но зато, судя по их лицам, все они – люди отчаянной храбрости...

Человек способен жить везде, куда бы его ни закинуло.