— Кончетина, попрощайся с синьориной.
— С радостью сделаю это у ее могилы.
— Кончетина, попрощайся с синьориной.
— С радостью сделаю это у ее могилы.
Забирай моё сердце, я умею сдаваться,
Все посыпано перцем, разреши мне остаться.
Забирай моё сердце, невозможно сдержаться,
Забирай моё сердце и давай..
— Я ценю искренность выше вежливости, сэр, и вам это известно, — был ответ мисс Вернон.
— Вежливость — приятная особа, царедворец по призванию, — сказал Рэшли, — и потому в будуаре леди ей честь и место.
— А искренность — верный рыцарь, — возразила мисс Вернон, — и потому я приветствую ее вдвойне, мой любезный кузен.
— И ещё, вы бы не могли меня на ты называть, а то я как-то по-дурацки себя чувствую?
— Дожили! От вежливого обращения человек чувствует себя по-дурацки...
— Хочешь врать мне — пожалуйста. Но я не стану делать вид, что верю тебе.
— Почему? ... Это называется «быть вежливым»
— Ты знаешь, зачем людям вежливость?
— О, этот ответ я точно знаю! Потому что люди хорошие, добрые и заботливые. А может... они трусы? Я грублю тебе а ты мне. Гарантированное взаимоуничтожение.
— Точно.
– Помоги мне встать, а?
– А волшебное слово? – прорычал он.
– О, не думаю, что такой религиозный человек, как ты, должен забивать себе голову всякими волшебными словами, – фыркнула матушка. – Священные слова куда лучше. Например: делай, что говорят, иначе я тебя искореню. Всегда действуют.