— Ты же всё равно когда-нибудь выйдешь замуж?
Я посмотрела на отца со вздохом усталого возмущения.
— Ты даже точно не знаешь, наденешь ли сегодня штаны, почему я должна точно знать, выйду ли я когда-нибудь замуж?
— Ты же всё равно когда-нибудь выйдешь замуж?
Я посмотрела на отца со вздохом усталого возмущения.
— Ты даже точно не знаешь, наденешь ли сегодня штаны, почему я должна точно знать, выйду ли я когда-нибудь замуж?
Все мои желания сбываются, но уже не делают меня счастливой. Они сбываются так поздно, что почти делают меня несчастной.
— Нельзя быть таким эгоистом.
— А кто такой эгоист?
— Это человек, который живёт в гармонии с собой, создавая дисгармонию вокруг.
В русском, в отличие от французского, слова могут стоять там, где им заблагорассудится. И иногда это кардинально меняет смысл фразы. Например, «ты пошёл» и «пошёл ты…».
— Вы просто не понимаете моих шуток.
— Шутки — это когда смешно, а у тебя слишком мало мозгов, чтобы там ещё поместилось остроумие.
— Меня так раздражают люди, которые садятся с краю, хотя место у окна свободно.
— Люди, они вообще раздражают.
Мне от тебя не надо роз,
Сыграй мне на гитаре Doors
И отпусти меня в любовь,
Которой не было с тобой.
Ты была такой вдохновляюще-неприступной, а неприступные крепости всегда ведь хочется покорить. Меня возбуждала твоя застенчивость, я принимала её как вызов, я хотела сломить её, похитить твой невинный взгляд. А сейчас ты зажимаешь меня по углам, требуешь ответов, и я не знаю, что с тобой делать…
С твоей конституцией на кухню надо ходить как в музей: ничего не трогать и только смотреть.