Анна Михайловна Островская

Мне послышалось: «Создавай же Рай

Прямо здесь, на грешной земле.

Люби, развивайся и созидай,

Помогай – и другим, и себе!

Проживи эту жизнь, чтоб гордился дед,

Чтобы прадед доволен был,

Тем, что ты в суматохе безумных лет

Не сжигаешь, а строишь мосты!

Говори с Людьми от лица Людей,

Обходи других стороной.

Напиши что-то полное светлых идей,

Не испорченное войной…»

0.00

Другие цитаты по теме

Все уроки, все дороги, все сомнения

лишь одно объединяет в долгий путь:

ты идёшь с любовью или с самомнением?

Освещаешь или силишься блеснуть?

Согреваешь или только лишь пытаешься

ухватить чужого доброго тепла?

И шпаргалки не помогут: ты не справишься,

если в мир ни огонька не отдала.

Есть только три по-настоящему достойных дела, о которых Вы должны помнить всю жизнь. И это не посадить дерево, построить дом и вырастить сына.

Первое — это помочь тому, кто нуждается в помощи.

Второе — защитить того, кто беззащитен.

И третье, самое лучшее, что Вы можете сделать в жизни — подарить надежду тому, кто её лишился.

[Вашингтон и труппа]

Сынок, мы уступаем в вооружении,

Уступаем в живой силе!

[Гамильтон]

Вам пригодится любая помощь, у меня есть друзья:

Лоренс, Маллиган, маркиз Лафайетт. Так, что еще?

[Труппа]

Мы уступаем в численности и организации!

[Гамильтон]

Нам понадобятся шпионы,

Кто-то из людей короля, кто-то, кто может провернуть пару дел.

Я напишу в Конгресс, сообщу, что нам нужны припасы,

А вы соберите людей, используйте эффект неожиданности.

Я поднимусь выше, займусь обработкой вашей информации,

До тех пор пока наша новая нация не окажется на высоте, сэр!

[Труппа]

Приветствуем генерала!

[Вашингтон]

И его верного помощника!

[Труппа]

БУМ!

[Washington & Company]

Son, we are outgunned!

Outmanned!

[Hamilton]

You need all the help you can get, I have some friends:

Laurens, Mulligan, Marquis de Lafayette! Okay, what else?

[Company]

Outnumbered, outplanned!

[Hamilton]

We’ll need some spies on the inside

Some king’s men who might let some things slide

I’ll write to Congress and tell them we need supplies

You rally the guys, master the element of surprise

I’ll rise above my station, organize your information

‘Til we rise to the occasion of our new nation, sir!

[Company]

Here comes the general!

[Washington]

And his right-hand man!

[Company]

BOOM!

Хватит страданий! Пора пожить –

Без обвинений бесконечных.

Болью обиды не искупить.

Только лишь счастье ошибки лечит.

Пусть из-под горечи прорастут

Новые смыслы – и вдаль поманят!

Будь себе светом. Согрей мечту!

Хватит лелеять осколки памяти.

Слушай себя и на мечту свою положись,

Сердцу доверь холст из дорог, новую кисть.

Будет еще радость побед, счастье любви,

Только живи, только дыши, только твори!

Вот твой фонарь, зонтик и плащ, в добрый же путь!

Веру в себя спрячь в рюкзаке, не позабудь.

Добрых дорог! Светлых людей небо хранит.

Только живи, только люби, только твори!

Вы живёте? Радуйтесь! Жизнь — одно мгновение,-

Сказка ли, легенда ли, быль, стихотворение...

Вы рукой нетвердою строчечку за строчечкой

Пишете судьбу свою, вплоть до многоточия...

Твоя жизнь будет длинной… Бери счастья столько, сколько можешь ощутить. Только так ты сможешь помогать людям, делать счастливыми их. Ведь если у тебя счастья мало, тебе будет нечем делиться с другими.

[Гамильтон]

Они обрушились на наши дивизионы, подсчитывайте потери,

Мы должны остановить их и захватить преимущество,

Давайте займем позиции, господь даровал нам немало выдержки,

Гамильтон не покинет корабль, давайте захватим их пушки!

(БУМ!)

[Вашингтон]

(БУМ!) Пушечные выстрелы, кровь и брызги грязи…

(БУМ!) …пушечные выстрелы, мы покидаем Кипс Бэй…

(БУМ!) …еще один корабль, и…

(БУМ!) …мы только что потеряли южные оконечности…

(БУМ!) …нам нужно побыстрее добраться до Гарлема,

Мы не можем позволить себе еще один промах,

Оружие и лошади, пошевеливайтесь!

Я решил рассредоточить мои войска,

Они слишком упрямы с тех пор, как британцы захватили город,

Они готовы сдаться, столкнувшись с испытаниями.

Я кричу в лицо этой толпе мятежников:

«И это люди, с которыми я буду защищать Америку?»

Мы отправляемся в полночь, Манхэттен далеко.

Я не могу быть везде одновременно, люди,

Мне очень нужна помощь.

[Hamilton]

They’re battering down the Battery, check the damages

We gotta stop ‘em and rob ‘em of their advantages

Let’s take a stand with the stamina God has granted us

Hamilton won’t abandon ship, yo, let’s steal their cannons!

(Shh-BOOM!)

[Washington]

(BOOM) goes the cannon, watch the blood and the shit spray, and

(BOOM) goes the cannon, we’re abandoning Kips Bay, and

(BOOM) there’s another ship, and

(BOOM) we just lost the southern tip and

(BOOM) we’ve gotta run to Harlem quick,

We can’t afford another slip

Guns and horses giddy up,

I decide to divvy up my forces,

They’re skittish as the British cut the city up

This close to giving up, facing mad scrutiny

I scream in the face of this mass mutiny:

«Are these the men with which I am to defend America?»

We ride at midnight, Manhattan in the distance

I cannot be everywhere at once, people

I’m in dire need of assistance.

... ежедневно и ежечасно жизнь ставит вопросы, и мы должны на них отвечать — не разговорами или размышлениями, а действием, правильным поведением. Ведь жить — в конечном счете значит нести ответственность за правильное выполнение тех задач, которые жизнь ставит перед каждым, за выполнение требований дня и часа.

Where no soldiers sleep

And where Hell is six feet deep

That death does wait there's no debate

So charge and attack

Going to Hell and back