Флэш (The Flash)

— Как ты умудряется делать столько вещей одновременно? Ты умудрился опозорить меня, своего капитана, а заодно и себя!

— Джо, прости.

— Я так часто слышу от тебя «Джо, прости», что мне кажется, будто это моё настоящее имя.

0.00

Другие цитаты по теме

— Вы уж простите нас. Если бы трубы в доме не издавали этот доставучий звук, я бы пригласила вас на обед.

— В доме Уэстов скрипят трубы... Вот так сюрприз!

— Правда? Вы уже слышали этот звук?

— О да-а-а!..

— Они так уже... восемнадцать лет?

— Да.

— У каждого дома есть свой характер. Наш любит разговаривать.

— Джо, ты говорил с Уолли? Он всё ещё расстроен.

— За одну ночь такое не забыть, но он всё понял.

— Ладно.

— Если честно, я разыграл лучшего папашу-копа в своей жизни.

— Папашу-копа?

— Есть хороший коп, плохой коп и папаша-коп. Строгий, но ободряющий и только по делу.

— Ещё не видел такого.

— На тебе я это не использовал. Уолли не похож на тебя. Ты как вторая дочь — ты свои эмоции не скрываешь. К нему нужен более.. тонкий подход.

— Ясно.

— Да шучу я. Если будут наводки по Фрэнку — сообщу.

— Ладно. [Джо уходит] Вторая дочь? Да что уо-он вообще несёт?

— Вжух!

— Барри? Это что щас было?

— Я быстренько смотался к стойке за орешками.

— Ты не двигался.

— Уверен?

— Может, сканеры в костюме что-то засекли?

— Ты сказал, что всё вытащил из костюма.

— Ладно, кое-что оставил. Не нравится — судись.

— Ладно, мы нашли Гарри... Но как остановить Грея?

— Рад, что ты спросила! Мы с Джесси улучшили костюм Флэша. Фелисити подогнала нам сплав карликовой звезды.

— Сплав карликовой звезды?

— Такой же материал защищает костюм Атома Рея.

— Точно! Супер-крепкий, супер-лёгкий... Одна беда — у нас было... мало его...

— И что это значит?

— Мы смогли покрыть им только нагрудную часть костюма. И ещё одно... Так, мелочь!.. Мне кажется, что костюм сможет поглотить всего один удар Грея. Второй — и ты станешь пиетой. Только вываливаться будут не конфетки.

— Внутренности.

— Да, внутренности.

— Я так рад тебя видеть.

— Я тоже. Как дела?

— Не так плохо, как я боялся. Перед тобой новый член санитарной команды «Айрон Хайтс» — самая быстрая швабра на Земле.

— Что ещё за темная материя?! Почему она в моих клетках?!

— Стенки каждой клетки его тела стали эластичными?

— Для неразрушимой связи на атомном уровне — его клетки можно тянуть и тянуть...

— Как пластилин?

— Как пластилин.

— Я пластилин?

— Нет.

— Вроде.

— Я пластилин?!

— Я был в Старлинг-Сити. Джо, там были сообщения о мужчине, который мог согнуть железо голыми руками!

— Ага, а в прошлом месяце ты исчез в заливе Эмнисти, чтобы «расследовать» историю о мужчине, который мог говорить с рыбами.

— На этот раз сообщения были проверенными.

— Через неделю я выйду замуж за любимого мужчину, сейчас же мне нужно найти нового ди-джея. Потому что прошлого уволили за то, что он напился и танцевал с отцом невесты.

— А Джо может быть не против.

— Даже иронично. Я только рассказал, как сильно ты похож на прошлого Уэллса — и вот мы попали в ту же ситуацию. Я стою по эту сторону стекла и задаю вопрос: «Почему?»

— Я должен был это сделать, чтобы спасти свою дочь.

— Любой ценой, верно? Даже ценой дочери Джо?

— Я же сказал, что предам вас! Я говорил, что мне придётся выбирать!

— Ты выбрал неправильно.

— Это точно. Я только что пожертвовал своей дочерью. Я приговорил её к смерти, чтобы спасти твоего сына.

— Мне пожать тебе руку?

— Отправьте меня домой. Верните на Землю-2. Подумайте сами: Зум хочет, чтобы ты стал быстрее. Он хочет получить от тебя больше силы скорости. Верните меня и закройте за мной брешь реактором, закройте все бреши! Когда их не станет, Зум не сможет сюда попасть. Никогда. Вы поставите точку.

— А как же твоя дочь?

— Спасти её — мой долг, не ваш.