Мисс Поттер (Miss Potter)

Мы с городом всегда испытывали взаимную неприязнь. Как ни крути, от незамужней женщины ожидают определённого поведения, которое не предусматривает хождения по издателям с оравой друзей.

— Так, слушайте меня, вам незачем трястись от страха. И не вздумайте много болтать.

А друзей, к сожалению, не особо желали видеть.

— Я продаю свои рисунки для поздравительных именных карточек вот уже более семи лет.

— Ага. Кролики в курточках с медными пуговицами, как вы такое придумали?

— Я не придумываю их, они существуют, это — мои друзья.

— Ваши друзья являются прообразами этих зверушек?

— Нет, зверушки и есть мои друзья, перед кроликом Питером был Бенджамин Банни, сэр Исаак Ньют, я могу показать вам их портреты.

0.00

Другие цитаты по теме

Я взяла лодку, чтобы на закате выйти на озеро и посмотреть, как кормятся утки. Они издавали звуки, похожие на поцелуи. И я представила вас.

— Увидев что-то необычное, я не могу довольствоваться наблюдением, мне нужно запечатлеть это. Летом на скотном дворе я рисовала кое-что, что при ярком солнце казалось милым, но вдруг осознала, что рисую ведро с помоями. Я тоже веселилась.

— Она действительно сказала, что рисует помойные вёдра?

— Действительно, мама. Так и сказала.

— Когда ты решила, что не выйдешь замуж?

— Перед тем, как мне исполнилось 20. Мама вошла ко мне и объявила, что Лайонел Отокли берёт в жёны Гвендолин Элкот, и они будут жить в Отокли корт. И тут я поняла, она больше не будет приводить мне женихов. И замуж мне не выйти. И это поразило меня. Но я почувствовала лёгкость. И это поразило меня. Потом я пошла в сад и изрисовала весь альбом.

— Мужчины — это скучно, они пригодны для финансовой помощи и продолжения рода.

— Милли, ты говоришь ужасные вещи.

— Да, но цена?

— О чём ты, а?

— Домашнее рабство, роды, ужас. Нет, быть свободной намного лучше. Клянусь, это — правда. Ни тебе хозяйства, ни малюток, ни мужей с их вечными требованиями. Ещё лучше, если встретишь хорошего друга. Чудо, что Норман тебя нашёл. Я вижу теперь, что мне было нужно.

— Милая мисс Поттер, вы — писатель. Мы добились того, чего хотели, мы создали вашу книгу.

— Да.

— Что случилось? Я вижу вас что-то опечалило.

— Вы мне подарили столько своего времени, мистер Уорн, без вас я бы никогда не увидела такого. Показали мне типографии. Мне будет не хватать вашего общества.

— А вы теряете моё общество?

— Ну, я только что поняла, что книга вышла, и наше с вами сотрудничество подходит к концу.

— Мисс Поттер, я рассчитывал, что у вас есть и другие истории.

— Беатрикс, какой юноша женится на девушке с перепачканным лицом?

— Я не выйду замуж, мне всё равно.

— Выйдешь непременно. Все девушки выходят. И я, и твоя бабушка, и Фиона тоже когда-то выйдет.

— А я не выйду, я буду рисовать.

— Я бы нарисовала каждый вид в этой долине, но мне не удаются пейзажи.

— Подождите немного, и скоро здесь нечего будет рисовать, мисс Беатрикс.

— Придёт же вам такое в голову.

— Я серьёзно. Крупные фермы разобьют на маленькие участки и продадут.

— Ну, что же, нельзя стоять на пути прогресса.

— И всё-таки я считаю, что красоту нужно беречь.

— Я знаю, что вы так считаете, и с вами нельзя не согласиться, Уилли.

Мне давно следовало догадаться, что именно ради этого ты меня придумал. А все эти разговоры о якобы неизбежном конце света и моей мистической помощи — специальная хитроумная брехня для ушей твоих могущественных приятелей. Что бы уважали и делились плюшками.

Странно, но за эти два дня я очень привязался к юному рыцарю, верящему в честность слова, верность дружбы и в то, что добро в конечном итоге непременно победит зло. Хотя... Я еще и не в такое в юности верил...

— Я не понимаю, Беатрикс, как ты будешь платить за эту ферму?

— Я — писатель, мама, мои книги покупают.

— Наша дочь очень известна, Хелен. Кроме тебя все это знают.

— Много ли ещё книг вы курировали, мистер Уорн?

— Самостоятельно? Это первая. Я объявил своим братьям и матушке, что не намерен сидеть дома в компании нянюшек, только потому что я — младший сын. И я потребовал работу в нашей семейной фирме, и мне поручили вас. Вот теперь вы всё знаете.

— Другими словами, вы не имеете опыта в издательском деле, но, поскольку вы всем досаждали требованиями, дать вам работу, вам подсунули меня.

— Мисс Поттер, я знаю, на что братья рассчитывали, отдавая мне вашу «Кроличью книгу», так они говорят, а я нахожу её удивительной, необыкновенной, и если они мне вас «подсунули», как вы сказали, то мы им покажем.