Мэри Маргарет Кайе

Другие цитаты по теме

— Скажите, такое обилие автомобилей приводит к улучшению или падению морали?

— К улучшению. Например, резко сократилось... конокрадство.

— Финбоу, ты знаешь, почему человек любит смотреть на лошадей? Это частица уходящего мира.

— Все мы — частица уходящего мира... Ты Йен и я, только не хотим признать это.

– Не то чтобы он не умел. Как вы говорите про лошадей?

– Опасны с обоих концов и коварны посередине. Мне не по душе чтобы разумное существо прыгало у меня между ног. Спасибо. Лучше дайте мне велосипед. На дворе 91-ый год. Уж лучше на воздушном шаре.

– Есть животное посговорчивее?

Ты, ты, ах ты, моя большая лошадка. Ты не то что женщина, похожая на раскаленную каменную глыбу. Или девчонка со стриженой головой, неуклюжая, как только что народившийся жеребенок. Ты не оскорбишь, и не солжешь, и все понимаешь. Ты, ах ты, моя хорошая большая лошадка!

В этой же прерии, где рыскают такие свирепые хищники, на её сочных пастбищах пасется самое благородное и прекрасное из всех животных, самый умный из всех четвероногих друзей человека — лошадь. Здесь живет она, дикая и свободная, не знающая капризов человека, незнакомая с уздой и удилами, с седлом и вьюком. Но даже в этих заповедных местах ее не оставляют в покое. Человек охотится за ней и укрощает ее.

Не подходите к ней, когда вас обуревают чувства. Гнев, нетерпение, страх... Любая человеческая эмоция препятствует эффектному общению с лошадью.

Ну и долго я ещё буду смотреть на эту грустную жопу?

— Вы позволите украсть вашу лошадь!?

— Мадам, я сам вам ее отдаю. Женщина не должна ходить пешком.

— А разве у женщин нет ног? Разве мы не ходим, также как вы?

— В лесу женщин подстерегает множество опасностей.

— А вам ничего не грозит?

— Я больше и сильней.

— Но не быстрей и умней.

— Нет, быстрей.

— Значит, вы согласны с тем, что не умнее?

— Берите лошадь и уезжайте!

— Я могла бы украсть ее, но я не возьму ее, если ее отдают, только потому, что я женщина!

Как ты мог оставить друга,

Помнишь, как жестокой вьюгой,

Кровью ран своих он тебя согрел,

Нес вперед и раненный хрипел.

Бились, бились волны за кормой,

Тихо таял берег твой родной

И морской прибой, зарево огня

Отражал отважный глаз коня.