— Ты знаешь, куда едешь, чувак?
— Думаю, в центр города.
— В центр?
— Мы едем в Гарлем, чувак.
— Просто держись на хвосте вон того ящика, и получишь ещё 20 долларов.
— Чувак, за 20 баксов я бы тебя отвёз в логово Ку-Клукс-Клана.
— Ты знаешь, куда едешь, чувак?
— Думаю, в центр города.
— В центр?
— Мы едем в Гарлем, чувак.
— Просто держись на хвосте вон того ящика, и получишь ещё 20 долларов.
— Чувак, за 20 баксов я бы тебя отвёз в логово Ку-Клукс-Клана.
— Что вы знаете о крокодилах, Бонд?
— Я всегда старался держаться от них подальше.
— Симпатичные маленькие кусаки, не правда ли? Я не думаю, что эти потенциальные чемоданы — сироты. О, нет! У нас несколько мам и пап тоже есть. Вообще-то, их несколько тысяч. Это моя любимая часть: время кормёжки.
— Я подозреваю, это кульминационный момент экскурсии.
— Некоторые их этих малышей доживают до 200 лет. Посмотрите туда. Это аллигатор. Всегда можно узнать по его круглому носу. Это старик Альберт. Он крокодил. Я был неосторожен с ним в прошлом, и он оттяпал мне всю руку.
— Хорошая работа, Альберт!
— Я хочу, чтобы ты вывел меня на Януса.
— Что же он такое натворил?
— Украл вертолёт.
— У меня их шесть.
— Три. И ни один не летает.
— А кто считает-то?
— Джеймс Бонд... Очаровательный секретный агент. «Взболтать, но не смешивать».
— Смотрю, ты не потерял своего утончённого чувства юмора, Валентин. Или тебе просто необходимы зрители? Кто это там воет, как кот?
— Воет? Это Ирина, моя девушка.
— Талант.
— Уже... довольно поздно, миссис Бонд. Завтра будет тяжёлый день. Знаете, Кананга здесь что-то скрывает. Что-то, что Бэйнс обнаружил. Вы покажете мне место, где нашли тело Бэйнса. Что, я боюсь, оставляет нам на сегодня только... наверстать упущенное.
— Феликс говорил мне, что будут такие моменты.
— И что советовал добрый старина Феликс?
— Если больше ничего не остаётся, капсула цианида. Меня устраивают две спальни. Спокойной ночи, мистер Бонд.
— Миссис Бонд.
— Доброе утро, 007.
— Доброе... доброе утро. Бессонница, сэр?
— Инструкции. У вас немного времени. Я объясню, пока вы собираетесь.
— Собираться, сэр?
— Три наших агента были убиты за последние 24 часа. Доуз в Нью-Йорке, Хэмилтон в Новом Орлеане, и Бэйнс на Карибах.
— Бэйнс. Мне нравился Бэйнс. У нас с ним был один сапожник. Кофе, сэр? Я так понял, эти убийства связаны?
— Именно это вам предстоит узнать. Бэйнс работал на островке в Карибском бассейне, под названием Сан-Моник. Доуз был в Нью-Йорке, следил за его премьер-министром, неким доктором Кананга. Хэмилтон был командирован к американцам в Новый Орлеан.
— Спасибо за всё, Феликс. Увидимся завтра вечером в клубе «21».
— Я всё ещё не понимаю, почему ты хочешь путешествовать таким способом? Какого чёрта можно делать в поезде целых 16 часов?
— Попрощайся с Феликсом, дорогая.
— Ты ведь знаешь, что значит перевёрнутая Королева Кубков? Лживая, порочная женщина. Лгунья, обманщица. И я хотел бы получить сейчас ответы.
— Пожалуйста... Вы не понимаете, сэр. Они меня убьют, если я скажу.
— А я тебя убью, если не скажешь.
— Ты не сможешь. Не станешь. После того, что мы только что делали.
— Я определённо не стал бы убивать тебя до того.
— Знаешь, чем занимаются мертвые большую часть времени? Они наблюдают за живыми. Особенно, когда те принимают душ.
— Класс, скорей бы сдохнуть!
— Ти Хи. При первом неверном ответе, данном мисс Солитер, ты отрежешь мизинец на правой руке мистера Бонда. Начиная со второго неверного ответа, ты перейдёшь к более... существенным местам. Солитер, дорогая моя, слушай меня очень внимательно. На обратной стороне часов мистера Бонда регистрационный номер: 3-2-6 — Я говорю правду?
— Вы говорите правду.
— Сколько нефти пообещали американцы?
— Дело не в нефти.
— Это хорошо. Ее и нет.
— Дело в доверии. Вы говорили, вами движет не месть.
— Мною движет только долг.
— Нет. По-моему, вы так ослеплены неуемной жаждой мести, что вам уже все равно, кто умрет. Когда не видишь, кто друг, кто враг — пора уйти. Вот ей расскажите про то, что нефти нет. У нее в легких — полно.
— Это Грин.
— Несомненно. Но почему?
— Я допустил оплошность.
— В смысле, ее за что, Бонд?! Она должна была всего лишь отослать вас домой. Она работала в офисе. Вот она, сила вашего обаяния, Джеймс. Они на все готовы, верно? Сколько женских трупов? Вы отстранены, вас ожидает служебное расследование. Сдайте оружие этим людям и следуйте с ними.