I really can't believe
That you are gone
Feelings of misery
I'm feeling alone
How can I sleep at night
Oh please hurry home
Let me apologize
Cause I know I was wrong
Why did you leave me alone?
I really can't believe
That you are gone
Feelings of misery
I'm feeling alone
How can I sleep at night
Oh please hurry home
Let me apologize
Cause I know I was wrong
Why did you leave me alone?
— Я прав, — еле ворочая языком, проговорил человек.
— Ты прав, — мертвым голосом сказал Моргот, швыряя его об пол, вышибая дыхание. — Только знаешь, это тебя не спасет. Это еще никогда никого не спасало.
— Отчего она не последовала за ним, если так любит? Испугалась?
— Только не за себя, Соловушка... Мало кто... Да нет — никто не остался бы из одного только страха. Меня порой посещают бесплодные размышления — а если бы поход Феанаро стал тем, чем должен был стать... Не бунтом — а священной войной ради обретения Первозданного Света... Разве стали бы удерживать нас Валар и разве отказали бы в кораблях тэлери? Не страх заставил повернуть тех, кто повернул. Просто очень важно порой чувствовать свою правоту. Ее страшил не путь, который разделил Финарато — а проклятье, понесенное им. Да он и сам не хотел бы для нее того, через что прошел. Нам очень важно знать, что кто-то там ждет нас... Ждет и любит.
Безумие — это когда ты считаешь правым себя, а остальной мир считает обратное.
Отец всегда прав. Вообще всегда. Ты потом поймешь, что во всех случаях отец был прав. Батя может дать по морде, гнать, но он ПРАВ.
— Звони ЦРУшникам.
— Нет, Дрю сказал никому не доверять и видимо, он прав, потому что он теперь мертв.
— Все вокруг были против тебя, значит ты не прав, потому что все не могут быть не правы.
— А если все вокруг орут «Хайль Гитлер», они тоже правы, по-твоему?
Меня больше не беспокоит, что ты сумасшедший. Меня беспокоит то, что ты прав.
Неужели вы убеждены в том, что если чего-то не хотите, то имеете полное право уничтожать это?
— А ведь ты прав. Она убийца!
— Класс! Вот оно какое — чувство правоты. Прикольно! Ради такого и соседа не жалко.