Давным-давно / Однажды в сказке (Once upon a time)

Заклятие не легкое дело. Месть никогда не бывает лёгкой. Ты должна задать себе простой вопрос: как далеко ты можешь зайти?

Любовь лишь блажь и слабость. Кажется настоящей, поначалу всегда так бывает, но она иллюзорна, не вечна, и ты останешься ни с чем. А вот власть, могущество вечно. С ними ни на кого не надо полагаться. Все, что хочешь, твое.

— Учитывая то, что это уже вторая угроза за двенадцать часов, я ещё больше хочу здесь остаться.

— Разве яблоки это угроза?

— Я читаю между строк.

— Не хотите пропустить по стаканчику моего фирменного сидра?

— А чего-нибудь покрепче не найдётся?

— Ты, должно быть, чертовски бессмертный.

— Бессмертный?

— Это шутка, приятель.

— Безумны все эти рассказы о заклятии, но это не значит, что я в них не верю.

— Но ты сказала маме...

— То, что она хотела слышать.

У тебя есть сестра, которая всегда рядом, разве что, когда отлучаюсь, но и тогда я с тобой мысленно. Сейчас в прямом смысле буквально под боком, и это прекрасно разве нет?