Сара Лэнс (Sara Lance)

Может это и значит быть семьёй? Быть не против, что люди тебя раздражают.

Я знаю, каково это... когда тебя учат только одному – убивать, и какую преданность это может рождать.

Я знаю, каково это... когда тебя учат только одному – убивать, и какую преданность это может рождать.

Если не можешь убить врага, ослабь его. Если не можешь отрезать ему голову, вырви сердце.

— Я не хотела быть стервой.

— Название для твоей автобиографии.

Ты хочешь украсть мой поцелуй, Леонард? Тебе надо быть чертовски хорошим вором.

Любовь — самое мощное чувство, и потому самое опасное.

— Для чудовища, танцуете вы грациозно, Мисс Лэнс.

— Не издевайся.

— И в мыслях не было...

— Хватит с меня шрамов. Кстати, от миномёта?

— Да, провинция Пактика, Афганистан. Ты догадливая.

— Разбираюсь в ранах. Граната, Алжир.

— Меня гранатой не задевало.

— Столько шрамов и ни одной гранаты?!

— Стрела... нож... нож... куча пуль, но гранат не было.

— А у меня, кстати, новая пуля, девять миллиметров вот тут.

— У меня больше мечи и копья.

— У меня есть шрам. Он прямо во рту, мне удалили зубы мудрости еще в шестнадцать. Три шва, зубы росли просто ужасно.

— Хелена Бартинелли, дочь босса мафии, Франка Бартинелли.

— Или, как зову ее я, бешеная бывшая Оливера, помешанная на месте отцу.

— Бывшая?

— Это все, что ты услышала?