— Я не хотела быть стервой.
— Название для твоей автобиографии.
— Я не хотела быть стервой.
— Название для твоей автобиографии.
— Хелена Бартинелли, дочь босса мафии, Франка Бартинелли.
— Или, как зову ее я, бешеная бывшая Оливера, помешанная на месте отцу.
— Бывшая?
— Это все, что ты услышала?
— Хватит с меня шрамов. Кстати, от миномёта?
— Да, провинция Пактика, Афганистан. Ты догадливая.
— Разбираюсь в ранах. Граната, Алжир.
— Меня гранатой не задевало.
— Столько шрамов и ни одной гранаты?!
— Стрела... нож... нож... куча пуль, но гранат не было.
— А у меня, кстати, новая пуля, девять миллиметров вот тут.
— У меня больше мечи и копья.
— У меня есть шрам. Он прямо во рту, мне удалили зубы мудрости еще в шестнадцать. Три шва, зубы росли просто ужасно.
Я не могла злиться, потому что она умерла, и не могла горевать, потому что злилась. Вот что бывает, когда твоя сестра умирает, трахаясь с твоим парнем.
Я не говорила, что будет просто, но я здесь, если тебе нужна опора. Когда люди вместе, они друг другу опора.
— Я никогда не знала своих настоящих родителей. Я выросла с приёмными, и всю жизнь думала: «Кто я? Откуда я? Почему настоящие родители отказались от меня?»
— Мальчик должен знать, кто его настоящий отец.
— Он должен, и он узнает. Но зная то, через что Уильям проходит сейчас, я осознаю, что не была готова к правде. Узнав моё наследие, мои силы, зло, от которого мать старалась уберечь меня дома... Ни один ребёнок не должен нести такую ношу. Я имею ввиду, — оглянись, Оливер, лучший подарок для него — его детство. Оберегай его от своего мира так долго, насколько это возможно. Я не могу представить большей жертвы. Разве это не значит быть родителем?
Оливер: Знаешь, чего мне не хватает в новом логове?
Джон: Два ящика с бутылкой русской водки?