Майк Росс

— Ты всегда говоришь мне, что я красивая и не давал шанса сказать, что я тоже считаю тебя красивым.

— Я думал, ты полюбила меня за мой ум.

— Да. Но это не значит, что я не могу считать тебя красивым.

— Это неправильно.

— Хот-дог неправильный?

— Нет, я про фургон. Это Нью-Йорк, а тут тележка, продавец... Смутное ощущение опасности, что хот-дог сделан неизвестно из чего.

— Известно! За фургоном прятались кошки.

— Я думал, ты против эмоций.

— Против того, чтобы испытывать эмоции, а не против их использования.

— Погоди-ка! Как думаешь... может, мне отдельный кабинет дадут после этого ужина?

— Секунду назад ты думал, что тебя прибьют, а теперь кабинет захотел?

— А что? Приспосабливаюсь к смене обстоятельств.

— Мы с ним заключили сделку.

— Считайте это первым уроком реального мира — сделки отменяются.

— Злишься на меня?

— Нет, убить хочу!

— Отлично, потому что если злишься, значит, не паникуешь.

— И что это значит?

— Ничего.

— «Ничего» никогда не значит «ничего».

— Мисс МакАфи, я Майк Росс, работаю с Харви.

— О, вы тот самый протеже, которого он расхваливал.

— Расхваливал?

— Он упомянул о Вашем существовании, для Харви — это высшая похвала.

— Ты не сказал, что привезёшь меня сюда.

— А это проблема? Почему?

— Меня отсюда выгнали.

— Курил травку?

— Считал карты... и травку курил, но выгнали за карты. Мой мозг считает. Я ни причём. Он так устроен.

— И это оправдание?

— Это было три года назад, я сидел на мели.

— Уточним: мозг виноват или безденежье?

— В адвокаты заделался?

— Заходи! На тебе смокинг. Ты неузнаваем.