Филипп дю Плесси-Бельер

Клянусь дьяволом, который вас создал: по крайней мере, вы меня развлекаете. Вас можно обвинить во всех смертных грехах, но только не в том, что вы нагоняете скуку.

— Маркиз, ты счастливчик, — сказал король, — обладать подобным сокровищем! Здесь нет ни одного мужчины — и твой сюзерен в их числе, — кто не завидовал бы такой удаче. По крайней мере, мы хотим надеяться, что ты не пренебрегаешь ею. Все знают, что запах пороха, дым орудий и хмель побед порой превращали тебя в слепца, не замечающего привлекательности прекрасного пола.

— Сир, есть свет, который может вернуть зрение слепцу и заставить его ощутить вкус иных побед.

— Право, мужества вам не занимать. Разве у вас не было серьезных причин опасаться моего гнева?

— Конечно, были. И поэтому я думала, что чем раньше состоится наша встреча, тем лучше. Никто не выигрывает, оттягивая момент принятия горького лекарства.

Даже крестьянин, если он, конечно, не зверь, получает удовольствие, сидя у очага и наблюдая за тем, как жена кормит его первенца.

— Помнишь, когда мы были детьми, ты называл меня баронессой Унылого Платья. Ты был невыносим.

— Я изменился?

— Ночью мне так показалось.

— А сейчас?

— А сейчас... сейчас ты попросишь меня одеться, вежливо проводишь до дверей и все закончится. Или нет?

— Конечно, нет! Я выбираю Анжелику!

— Хочу подчеркнуть, — сказал он, — что, невзирая на пробелы в моем образовании, я все же умею считать до девяти, и если бы этот ребенок не был моим, то природы уже вынудила бы вас произвести его на свет. Добавлю: я считаю вас способной на все и даже на большее, но не на подобную низость.

— Однако женщины способны на подобные низости... вы так презираете женщин... я ожидала недоверия с вашей стороны.

— Вы непохожи на остальных женщин, — надменно заявил Филипп. — Вы — моя жена!

— Жизнь покидает мое бренное тело, но мой ум ясен, как никогда. Король любит мою жену!..

— Что за вздор?

— Это правда. Король Франции хочет отобрать у меня единственное, что я не в силах ему отдать — мою жену. Сир, я тоже люблю Анжелику. И больше собственной жизни ценю своего короля. Вот почему моя жизнь стала для меня совершенно невыносимой и я в бою искал смерти...

— Друг мой...

— Прошу, Ваше Величество, простить мне эту горькую правду. Лишь мое положение дает мне право на откровенность...

— А если я проиграю?

— Значит, вам повезет в любви.

— В конце концов, если я проиграю, я отдам вам ваши деньги. В моем положении мне уже нечего терять.

— Ошибаетесь, вы можете потерять что-то гораздо более важное.

— Что же?

— Самого себя.

— Бедняга Сансе так увлечен своими стадами, что от него разит скотиной.

— Лучше запах навоза, чем дегтя! Во всяком случае, не мы замышляем отравить короля.

— Бедняга Сансе так увлечен своими стадами, что от него разит скотиной.

— Лучше запах навоза, чем дегтя! Во всяком случае, не мы замышляем отравить короля.