Джон Рональд Руэл Толкин. Властелин Колец

Другие цитаты по теме

Едва ступив на другой берег Серебряной, Фродо ощутил странную уверенность в том, что переправился не через реку, а через время и попал в один из уголков Старших Дней. Ему казалось, что он ступает по земле мира, которого больше нет.

Я размышляю у огня

О людях давних лет,

О тех, кто жил вокруг меня

И кто придет вослед.

Как невозвратно далеки

Ушедших голоса!

Но вечно слышу их шаги

И вижу их глаза.

Где ныне конь и конный? Где рог его громкозвучащий?

Где шлем и кольчуга, где лик его горделивый?

Где сладкозвучная арфа и костер, высоко горящий?

Где весна и зрелое лето, и золотистая нива?

Отгремели горной грозою, отшумели степными ветрами,

Сгинули дни былые в закатной тени за холмами.

С огнем отплясала радость, и с дымом умчалось горе,

И невозвратное Время не вернется к нам из-за Моря...

Едва ступив на другой берег Серебряной, Фродо ощутил странную уверенность в том, что переправился не через реку, а через время и попал в один из уголков Старших Дней. Ему казалось, что он ступает по земле мира, которого больше нет.

Сижу напротив камелька

И думаю о том,

Как летом крылья мотылька

Играли над цветком.

Как листья осени неслись

Докучливой порой,

Как паутинки на висках

Считали возраст мой.

Я на огонь гляжу. С теплом

Проснётся мир чудес.

И за зимой придёт весна,

Но я не буду здесь.

Я не увижу красоты,

Что каждый год нова.

Ведь каждый год трава растёт,

Но разная трава!

Рисует пламя камелька

Героев давних лет

И тех, кто мир увидит наш,

Придя за нами вслед.

О временах, что были «до»,

Я думаю, скорбя.

Навеки смолкшие шаги

За дверью слышу я.

Зову я прошлое назад.

И в памяти моей

Звучат, как прежде, голоса

Вернувшихся друзей.

Со временем всё забылось. Страсти, обида и ненависть погасли. От пламени костра остался лишь серый пепел. Во всяком случае, я хочу так думать.

Однажды вечером будущее становится прошлым.

И тогда оглядывается назад — на свою юность.

Он был рад, что не видит лица убитого. Как звали этого человека, задавался вопросом хоббит, откуда он явился и точно ли сердце его было черно от злобы? Может, его опутали ложью или запугали, чтобы он вместе со всеми послушно отправился на север? Кто знает, может, сам он предпочел бы остаться дома и вести мирную жизнь?

– Ничто не затмит в моих очах красоты эльфийской Владычицы, – сказал он Леголасу, сидевшему с ним в одной лодке. – Отныне я смогу называть прекрасным только то, что исходит от нее. – Он приложил ладонь к груди и воскликнул: – Зачем я только пустился в этот Поход? Скажи, Леголас! Что мог я знать о главной опасности, подстерегавшей меня на пути? Прав был Элронд: нам не дано было предугадать, что нам повстречается. Я боялся тьмы, боялся пытки, и этот страх не остановил меня – а оказалось, что опаснее всего свет и радость. Если бы я о том ведал, я никогда не отважился бы покинуть Ривенделл. Прощание с нею нанесло мне такую рану, что куда там Черному Властелину, даже если бы я прямо сегодня попал к нему в руки!

Я помню всё прошлое абсолютно точно так же, как ты его забываешь... И чем больше силюсь хоть как-то забыть, тем явственней вспоминаю разные факты. Прямо беда...