Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

Странное дело: о том, что хорошо, о днях, которые провел приятно, рассказывается скоро, и слушать про них не так уж интересно. А вот про то, что неприятно, что вызывает страх или отвращение, рассказы получаются долгими и захватывающими.

Другой вариант:

Как ни странно, о днях безмятежного покоя и отдыха, о приятном времяпрепровождении — словом, обо всем хорошем скучновато рассказывать и скучновато слушать; вот если происходит что-нибудь неприятное или плохое, из этого можно состряпать отличную историю, которую всегда будут принимать на «ура».

13.00

Другие цитаты по теме

— Дорога впереди еще длинная, — заметил Гендальф.

— Но это дорога домой.

Он был вполне доволен жизнью, чайник у него на очаге пел ещё музыкальнее, чем прежде, в безмятежные дни, до еры Незваных Гостей.

— Доброго утра вам! Мы тут в приключениях не нуждаемся, благодарствуйте! Поищите компаньонов За Холмом или По Ту Сторону Реки.

— Для чего только не служит вам «доброе утро». Вот теперь оно означает, что мне пора убираться. Подумать, до чего я дожил: сын Бэлладонны Тук отделывается от меня своим «добрым утром», как будто я пуговицами вразнос торгую!

Да не укоротится твоя тень, иначе воровство станет слишком лёгким делом.

Едва ступив на другой берег Серебряной, Фродо ощутил странную уверенность в том, что переправился не через реку, а через время и попал в один из уголков Старших Дней. Ему казалось, что он ступает по земле мира, которого больше нет.

За кормой парома журчала, ускользая, неспешная вода Брендивина, и Сэма охватило странное чувство. Ему казалось, что река рассекла его жизнь надвое: позади, в тумане, осталось прошлое, впереди ждали неведомые страшные приключения.

За Синие Горы, за белый туман

В пещеры и норы уйдёт караван,

За быстрые воды уйдём до восхода

За кладом старинным из сказочных стран.

...

За Синие Горы, за мрак и снега,

Куда не ступала людская нога,

За быстрые воды уйдём до восхода,

Чтоб золото наше отнять у врага.

О Лориэн! Придет зима – начнется листопад,

И листья в реку упадут – их не вернешь назад.

Я размышляю у огня

О людях давних лет,

О тех, кто жил вокруг меня

И кто придет вослед.

Как невозвратно далеки

Ушедших голоса!

Но вечно слышу их шаги

И вижу их глаза.

Сижу напротив камелька

И думаю о том,

Как летом крылья мотылька

Играли над цветком.

Как листья осени неслись

Докучливой порой,

Как паутинки на висках

Считали возраст мой.

Я на огонь гляжу. С теплом

Проснётся мир чудес.

И за зимой придёт весна,

Но я не буду здесь.

Я не увижу красоты,

Что каждый год нова.

Ведь каждый год трава растёт,

Но разная трава!

Рисует пламя камелька

Героев давних лет

И тех, кто мир увидит наш,

Придя за нами вслед.

О временах, что были «до»,

Я думаю, скорбя.

Навеки смолкшие шаги

За дверью слышу я.

Зову я прошлое назад.

И в памяти моей

Звучат, как прежде, голоса

Вернувшихся друзей.