Перл Харбор (Pearl Harbor)

Другие цитаты по теме

— Как ты мог?

— Но Дулитл посылает меня, чтобы я прошёл боевую подготовку.

— Да ты что. Там не подготовка, а война. И многие гибнут, а тот, кто выживет, не оклемается вовек, как мой отец.

— Да, конечно, Дэнни, но я полагаю, что это мой долг.

— Не талдычь мне о долге. На мне надета такая же форма, как на тебе. Если вдруг нужно будет — я не дрогну. Но этот риск пустой.

— Ох, Дэнни, хватит. Скоро мне 25. Я уже почти старик и меня направят в лётные инструкторы. Я не хочу учить летать других. Я лётчик-истребитель!

— Я в самом деле классный летчик.

— Вы весь такой положительный и от скромности не умрете.

— Нет, я скорей умру от искренности.

— Вы понимаете, о каком задании идет речь?

— Да, о том, за которое вручат орден. Но уже семье.

Многие осуждают вас, янки, за то, что вы не вступаете в войну. Но я хочу сказать, что если у тебя на родине все такие, как ты, да поможет Бог тому, кто осмелится вступить в войну с Америкой.

Когда события уходят в прошлое, они становятся более или менее понятными.

Даже ваши бабушки взлетели бы с полосы длиною в милю. Вы научитесь взлетать с полосы в 467 футов.

Дорогой, Рэйф... Я так по тебе скучаю... Ты где-то на другом краю земли, и мне это странно. Каждый вечер, глядя на закат, я пытаюсь вобрать в себя тепло этого долгого дня и отослать его тебе, от сердца к сердцу...

Здесь всё не так, как я думал. Здесь холодно, холод пробирает до костей, и у меня есть только единственный способ согреться... это подумать... о тебе. Я бы хотел снова оказаться рядом с тобой.

Не своди глаз с горизонта — однажды он вернется с небес.

Я оставил свою мать в Техасе и записался в морскую пехоту, чтобы увидеть мир, чтобы стать мужчиной... А они сделали меня поваром.