Away...
Away...
All I ask is take me to the sea,
Away from flickering nights and crowded streets,
To the sea,
To the sea...
Away...
Away...
All I ask is take me to the sea,
Away from flickering nights and crowded streets,
To the sea,
To the sea...
Когда я сижу здесь у моря и прислушиваюсь к волнам, с плеском разбивающимся об этот берег, я чувствую себя свободным от всех обязательств, и народы всего мира могут без меня пересматривать свои конституции.
По воле неба власть мне грозная дана,
Почтен и славен я меж светлыми богами,
Огромна мощь моя, для всех она страшна,
Владыка я и цать над синими волнами.
Хоть рифы есть в морях и тонут корабли,
Гонимы бурею, но — я тому свидетель -
Не ропщут на меня владетели земли:
Средь бурных волн моих не гибнет добродетель.
Папа нырнет глубоко в море. Туда, где рождаются мечты. Папа пойдет гулять к далеким берегам, усеянным обломками надежд и мечтаний.
А ещё она увидела море. Внезапно весь мир перестал существовать для неё, и только бескрайнее пространство тихо лежало перед глазами. Сердце забилось так, что, казалось, слёзы вот-вот брызнут из глаз.
Кот мальчика на самом деле был Корабельным Котом. Потому что, когда перевёрнутый стол превращался в корабль, он непременно забирался туда. А ещё Кота можно было прикладывать к уху, как большую мягкую ракушку: в его мурчании слышался шум моря.
Кто умен, тот с морем схож:
Лей ушатами — все вместит;
На бурдюк дурак похож:
Лишний ковш — и уж трещит.
Солнце упало в море,
Окрасив его края.
Синее с алым спорит,
Как с грустью любовь моя.
Человек граничит с морем,
Он — чужая всем страна,
В нем кочуют реки, горы,
Ропщут племена,
В нем таятся руды, звери,
Тлеют города,
Но когда он смотрит в точку —
Тонет, тонет навсегда.
Человек граничит с морем,
Но не весь и не всегда, —
Дрогнет ум, потоп начнется,
Хлынет темная вода.