Я освобождаю вас от химеры, именуемой совестью.
Гарри знал, что Беллатриса обладает огромным магическим мастерством при полном отсутствии совести.
Я освобождаю вас от химеры, именуемой совестью.
Гарри знал, что Беллатриса обладает огромным магическим мастерством при полном отсутствии совести.
Геолокация на ее телефоне была выключена (верный признак нечистой совести, скажет любой дознаватель).
Она не умеет запросто
Совесть и память выкинуть,
Поэтому так несчастлива -
Опутана, словно нитями,
Обрывками воспоминаний,
Которые станут почвой
Для трудных побед и знаний,
Проросших сквозь одиночество.
Не нужно договариваться с совестью — не договоришься. Ее нужно, знаешь, нахер иногда посылать. Время от времени.
Все наши покаянья стоят грош,
И осуждения не выход.
Что ж делать? Не взыскуя выгод,
Судить себя. В себе.
Не пропадешь.
Древняя юридическая формула: «Да будет мне стыдно!» — была отменена и забыта, но дух ее не вовсе исчез из народного сознания.
Глухари на току.. толика страха или
кокетливый ток набекрень
цвета мирабели?
О как она комкает
горячую лайку перчатки,
какой бьет из рукава
потешный бенгальский огонь!
В Тироле, когда лес всё гуще,
отринув
докучного долга
аляповатый лубок,
но совесть:
скребущий наждак,
вытряхиваю настурции из ее письма.
— Через таких, как этот торгаш, проникает к нам Моргот, — тихо и зло сказал Берен.
— Ты готов обвинить его, ярн? У тебя есть доказательства...
— Я не о том, о чем ты, Кейрн. — Берен поднял руку. — Нет, я не думаю, что Алдад — соглядатай Моргота. Но ради собственной выгоды он готов пойти против совести. Если кто и приведет к нам Моргота — то такие как он. А мы и сами того не заметим.