Династия (Dynasty)

Другие цитаты по теме

— Невозможно не выпить глоточек в такое волнующее время.

— В смысле утром?

— Адвокатов сюда.

— Они уже в кабинете. Может, им сюда переехать?

— Но ведь у красоты нет цены.

— Очень даже есть. Вот она.

— Мистер Кэррингтон оставил чёткие инструкции касательно того, как должны пройти похороны. Его нужно облачить в просто чёрный костюм марки «Хэрроу энд Санс» и положить в простой дубовый гроб.

— Человек из народа. До последнего.

— Церковь должна утопать в белоснежных орхидеях, а гроб на кладбище Окленд должны доставить в карете, запряжённый вороными барбансоны, в сопровождении духового оркестра.

— Я погорячилась.

— Просто заляг на дно и не притягивай неприятности.

— Но я притягиваю неприятности с тех пор, как переехал сюда. Сперва это ограбление, потом родители похитили Фэллон, теперь эта история с Тедом. От меня же одни проблемы, правда?

— Да уж, их ваго и маленькая тележка.

— Андерс!

— Что? Сам спросил.

Матери всегда желают лучшего своим детям. Но они не всегда бывают правы.

— Мистеру Кэррингтону понадобились запонки.

— И он прислал за ними вас? Видимо, спать в разных концах дома ему недостаточно.

— Его можно понять. Учитывая, что его жена оказалась прирождённой воровкой и убийцей.

Фото нас с тобой после рождения Фэллон. Взгляни на Фэллон. Такая милая была, пока не начала говорить.

— А у твоей доченьки папа виртуальный, и очень может быть, что скоро новый папа появится, не родной, зато постоянный, и ему, а не тебе она будет говорить: «Пап, нарисуй мне бегемотика».

— А не надо говорить со мной на такие темы, потому что у меня больные сосуды, если вы не хотите вызвать скорую помощь, потому что я нафиг кого-то травмирую!