Я не сводил глаз со звёзд и размышлял: интересно, что чье отражение, море — неба или небо — моря?
Детство — легкое, красочное и отнюдь не мимолетное, как принято считать, время жизни. Оно вечное, остается в человеке до последнего вздоха.
Я не сводил глаз со звёзд и размышлял: интересно, что чье отражение, море — неба или небо — моря?
Детство — легкое, красочное и отнюдь не мимолетное, как принято считать, время жизни. Оно вечное, остается в человеке до последнего вздоха.
Бушующее море — как плачущий ребёнок. От него не прятаться надо — обнять. Любое возмущение лечится любовью. Чем сильнее возмущение, тем больше любви нужно ребёнку, женщине или... морю.
— К чему же лежит твоя душа ещё?
Девушка задумалась всего лишь миг.
— К горам. Они кажутся, такими высокими и величественными,
близкими к небу, на котором сверкают звезды. Поэтому я люблю находиться
в горах, ближе к небу, ближе к звездам.
У ті часи, страшні, аж волохаті,
коли в степах там хто не воював, -
от їй хотілось, щоб у неї в хаті
на стелі небо хтось намалював.
Вона не чула зроду про Растреллі.
Вона ходила в степ на буряки.
А от якби не сволок, а на стелі -
щоб тільки небо, небо і зірки.
Уранці глянеш -
хочеться літати.
В те времена кошмаров, прям косматых
Когда в степи там кто не воевал, -
Хотелось ей, чтоб прямо в хате
Над головою небо кто создал.
Не привелось ей слышать о Растрелли.
Она «на свёклу» лишь ходила в степь.
О, перекладина, что над постелью –
ей лишь бы небо в звездах.
Чтоб утром только глянуть
И в мечтах взлететь.
Там у неё чудесный сад,
Где звёзды, словно виноград,
Такими гроздьями висят,
Что поневоле на ходу
Нет-нет да и сорвёшь звезду.
Я бы трахнул небо бы, трахнул звезды бы я
Садо — небо, да мазо — звезды бы.
Глотал слезы бы, лизал раны бы,
Ловил фразы бы, терял сразу...
On the beach at night alone,
As the old mother sways her to and fro singing her husky song,
As I watch the bright stars shining, I think a thought of the clef of the universes and of the future.
All nations, colors, barbarisms, civilizations, languages,
All identities I hat have existed or may exist on this globe, or any globe,
All lives and deaths, all of the past, present, future,
This vast similitude spans them, and always has spann'd,
And shall forever span them and compactly hold and enclose them.
И когда на море качка
И бушует ураган,
Приходи ко мне, морячка,
Я любовь тебе отдам!
Я любовь, я любовь,
Я любовь тебе отдам!
Черное небо было буквально усыпано звездами. Звездное небо над океаном — совсем не то, что звездное небо над Лондоном. Над океаном это обозримая невозможность, и созерцание неба есть взгляд в бесконечность.