Владимир Микушевич

Другие цитаты по теме

Перевод – это когда ни чуть не погрешил против авторского смысла и только выразил мысль в приемлемой для своей нации форме.

— This is an offence against our human rights! [Это нарушение прав человека!]

— Чего он хочет?

— Да пить просит.

— Пусть терпит.

Грех неизбежен, а праведность в том, чтобы, осознав неизбежность греха, не мириться с грехом.

Поэзия — то, что гибнет в переводе.

(Поэзия — это то, что пропадает при переводе.)