HIM — In joy and sorrow

Другие цитаты по теме

Возможные горести превратить в радости — значит уметь жить.

Радости нет без печали.

Между цветами — змея.

Где взлет — там паденье, где высь — там и спад,

Где радость — там горе, где сладость — там яд!

Человек в состоянии мужественно и бесстрастно переносить серьёзные лишения и невзгоды, а что-то радостное, совсем незначительное, нередко трогает его настолько, что хочется плакать.

Спят уже страсти могильными снами.

Что же со мною? Не знаю.

Жадный ли червь изнутри меня точит

или душа моя бредит больная?

Знаю лишь радость я, полную горя,

знаю то горе, что радует, раня,

пламя, которое кормится жизнью,

но без которого жизнь — умиранье.

Чтобы активно участвовать в делах государства, нужно в нем жить и разделять с его гражданами все радости и горести.

— Ты, Лангара, с детства поклоняешься духам, ублажаешь, молишься на них, так почему же они не оградили тебя от многих несчастий, что пережила ты за свою жизнь?

— Человеку положено много горя и мало радости,  — возражает она.

Не радуйтесь никогда чужому горю: оно с радостью может откликнуться на вашу радость.

А если бы не было в нашей жизни горя, то лучше бы не было — хуже было бы. Ведь тогда и счастья не было, не было бы надежды.

Горе нужно пережить в одиночестве, но радость — чтобы познать в полной мере — нужно разделить с другим человеком.