Иные короли так похожи на своих шутов, что ошибиться весьма не трудно.
Я не отрицаю счастья вообще, я отрицаю, что счастье возможно для меня.
Иные короли так похожи на своих шутов, что ошибиться весьма не трудно.
— Клянусь смертью Христовой, это настоящие слёзы!
— Да. Но нам надо остерегаться, каждая слеза её будет оплачена бочкой крови.
Великая фантазия Творца!
Я славлю мысли вечное движенье.
Все мы — плоды Его воображенья,
Но неудача или достиженье,
Не можем разобраться до конца.
Мы разные: в одном лукавит плоть,
Другой рассудком покоряет страсти...
И слава Богу, что не в нашей власти
То изменить, что даровал Господь.
Человеческая глупость, действительно, некоторое время меня очень забавляет, но потом приводит в бешенство.
When in disgrace with Fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state
(Like to the lark at break of day arising
From sullen earth) sings hymns at heaven's gate;
For thy sweet love rememb'red such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.
— Гек, ведь эти наши короли — сущие мошенники! Вот они что такое — сущие мошенники!
— Ну, а я что тебе говорю: почти что все короли мошенники, дело известное.