Охотники на драконов (Chasseurs de dragons)

Другие цитаты по теме

Люди могут вместе учиться, вместе пить, могут жить под одной крышей, могут заниматься любовью, но только совместные занятия идиотизмом могут указывать на настоящую духовную и душевную близость.

— Гектор, он хочет вести переговоры. Переговоры! Как мы с этим справимся? Мы не умеем вести переговоры, это специальность Гвиздо!

— Очень просто! Спокойно. Улыбайся. Чи-и-ис!

— Что значит «улыбайся»? А если меня о чём-нибудь спросят?

— Успокойся! Скажи: «Чи-и-ис!»

— Я боюсь худшего.

— Ты всегда умел успокоить!

— Сменив кожу, дракон становится в два раза сильнее.

— Да уж, вселил в человека уверенность! Спасибо тебе!

— Почему Клеверный остров? Легко! Лиан-Чу — мужчина, одиночка. Нет женщины, которую надо содержать. Нет детей, которых надо защищать. Он полностью посвятит себя охоте. Вопрос только один: на кого он будет охотиться? Когда он был человеком, то любил вязать, так? Сейчас, когда он дракон, он будет охотиться на овец, чтобы добывать их шерсть. А где можно найти много овец? На Клеверном острове! Я умён, не так ли?

— Трата времени!

— Всё прошло удачно! Они подписали! Должен признать, что эти купцы — хитрые бизнесмены. Но я думаю, что я их перехитрил. Мы богаты, Лиан-Чу!

— Но Гвиздо, мы уже богаты.

— Лиан-Чу, я договорился на половину их состояния! [Указывает на лежащие вокруг горы золотых монет] Половину всего этого за дракона! Это значит, что мы очень, очень, очень, очень богаты!

— А какая разница между «богаты» и «очень, очень, очень богаты»?

— Разница в том, что у нас будет не ферма, а дворец.

— Ты что-то особенное увидела, Жанлин?

— Не что-то, а кого-то.

— Ух ты! Готовишься к какому-то торжеству, да?

— Не к торжеству, а к романтическому ужину на двоих. Потом, конечно, будет свадебное торжество, и какое!..

— Серьёзно?! Не знал, что ты влюблена! Ну и кто этот счастливец?

— Ну, мы начнём с голубиного жаркого, потом я подам жареного единорога на кости, а затем будут запечёные тараканы.

— Потрясающе! Обожаю мясо единорога! Классно!

— Это-то я знаю, поэтому и готовлю. Здесь как раз две порции: мне... и тебе.

— Кстати, как ваше имя? Я Мина.

— А я... Меня зовут Гвиздо. То есть... э... Гирьём.

— Гирьём?!

— Что тут непонятного? Если ты влюблён, ты не Гвиздо, а Гирьём. Так куда романтичнее.

— Это ты виноват, Лиан-Чу! Это был твой дурацкий план утопить этого дракона!

— Но это был твой план.

— Не меняй тему! Я решил, что это твоя вина, значит, это твоя вина! Как можно спорить с подобной логикой?!

— Скажи мне, Гвиздо, что ты положил в соус, что он убил мой салат, и он теперь выглядит, как солома? А ну быстро пошёл собирать помидоры в огород!

— Сейчас?! Жанлин, подожди! Ночью все мертвецы выходят!

— О чём ты?

— Да... в общем... так... Забудь.

— Это сонная болезнь, или синдром камня, или даже летаргия. Две чашки пионового настоя — и она будет танцевать танго. Впрочем, её мог заколдовать дракон. Лично я никогда такого не видел. И всё же...

— [Тихо] Конечно не видел. Он не видит дальше собственного носа.

— ... я слышал, что петрозавр способен на такое. Это дракон с острова Петры.

— Петрозавр?

— Я всегда считал, что это сказки!

— Нет-нет-нет, чистая правда!

— Сказка ложь, да в ней намёк.

— Хм. Что это за дракон такой? Большой, уродливый, с крыльями на спине? Сколько у него пальцев? Ну-ка, говорите!

— Я... не знаю.

— Он живёт на необитаемом острове, что ему здесь нужно-то?

— Я... не знаю.

— Как он усыпляет людей?

— Этого я тоже не знаю. Откуда у меня ответы на все вопросы, я занимаюсь медициной!

— Хорошо. Как это вылечить, доктор?

— Какое лекарство? Ну... секунду... Мне кажется, это... Да-да, это должно быть... Я понятия не имею. Вот если вы приведёте ко мне дракона, я найду лекарство... надеюсь.