Таинственный сад (Sikeurit Gadeun)

Другие цитаты по теме

Когда она ушла, Тэй еще некоторое время сидел, стараясь представить себе лица друидов, которые больше никогда не увидит. Очень странно, но в памяти некоторые из них уже потускнели. «Вот что делает время даже с теми, кто был мне ближе всех», — грустно подумал он.

Горе, несчастья, ненависть — это все временно, зато добро, воспоминания и любовь — навечно.

Годы властны надо мной, Лапша. Все, что у нас остается, — наши воспоминания. Если выйдешь через эти двери, у тебя их не останется.

Старый календарь — самая безжизненная вещь на свете, если только он не прошлогодний ежедневник. Хотя почему? — подумала Мария, ведь оттого, что время уже прошло, оно не сделалось менее интересным, чем время, которое ещё не наступило. Она пролистала назад страницы календаря и вспомнила январь (когда болела ветрянкой), и март (день рождения, и еще она начала ходить на фигурное катание), а в июне она первый раз в жизни сама поехала на поезде к крёстной. Эти месяцы напомнили ей банки с джемом дома в кладовке — полные и с наклейками. Остальные — сентябрь, октябрь и их соседи стояли пустые и непредсказуемые.

То, что мы видим в прошедшем, находится у нас в голове, а не в минувшем {не в прошлом, а в настоящем}.

... для меня время — это серия закладок, с помощью которых я гуляю вперед-назад по тексту моей жизни.

Время летит неимоверно быстро, унося с собой счастливые моменты, оставляя напоследок лишь жалкие воспоминания.

Буду тінню

Ти світанком будь

В моїх стінах мальви зацвітуть.

І згадаю, знай

Наші ночі чорні, як вуаль.

А журавлі летять у синю даль

І знають вони,

Де є моя і де твоя печаль.

І немає нікого окрім нас,

Зупиняється в ці хвилини час

І спогад той живе неначе птах

У синіх моїх очах.

Буду тенью,

Ты рассветом будь

И в моих стенах мальвы зацветут.

Я вспомню, знай,

Наши ночи черные, как вуаль.

А журавли летят в синюю даль

И знают они, где моя и твоя печаль.

Никого нет, кроме нас,

В это мгновение останавливается время

И это воспоминание, будто птица, живет

В моих синих глазах.

На смену радости спешит печаль,

Ушедшего пусть нам не будет жаль.

Все прах: и наказанье и награда,

Их близко к сердцу принимать не надо.

Пришедшие из дали снова в даль

Уйдут и огорченья и услада.

Порой сжигает нас, как наказанье,

О прошлом горькое воспоминанье,

Порой иной из нас бывает рад

В грядущее с надеждой бросить взгляд

И верить, что оно нас не обманет.

Легко нам будет, будет тяжело ли,

Что будет, отвратить не в нашей воле.

И радости пугают нас всегда,

Мы опасаемся беды и боли:

Ведь вслед за радостью спешит беда.

Все то минует, что придет к нам ныне,

Не избежать ни горя ни обид,

Но будут на веку и благостыни.

Нас от печали не спасет унынье,

Веселье от беды не оградит.

Так знай и радости и горю цену.

На смену радости печаль придет,

А что придет, минует непременно,

За тьмою вслед рождается восход.

И средь спокойных и средь бурных вод

Одна волна спешит другой на смену.

Росс прижался щекой к волосатой щеке старухи. Ему показалось, будто он касается чего-то давно ушедшего – времени, которое умерло для всех, кроме неё. В целом добросердечный человек, но редко проявляющий сентиментальность, он ощутил прилив чувств, целуя эту вонючую старуху, ведь она была единственным человеком, оставшимся со времен его утраченного детства. Родители давно умерли, как и дядя с тетей, Фрэнсис погиб, Верити он так редко видит. Это единственный человек, который помнит вместе с ним то время, когда все было незыблемо, время беспечной юности, благополучия, твердых традиций и правил семейного наследования – единственная связь с этим домом и тем, что когда-то составляло для него весь мир.