— Сруб с корабля не виден. Они целятся в наш флаг. Его надо спустить.
— Спустить флаг?! Гордый морской обычай не позволяет спускать флаг во время сражения! Ни-ког-да!
— Сруб с корабля не виден. Они целятся в наш флаг. Его надо спустить.
— Спустить флаг?! Гордый морской обычай не позволяет спускать флаг во время сражения! Ни-ког-да!
Увеличена… печень увеличена, замечательно… зубки гниловатые… многих не хватает… Ребята! Вы слишком много курите! С такой одышкой вам не пробежать и ста ярдов. Запомните: курение вредно для здоровья!
— Капитан! Перехитрил вас Джон Сильвер! Он замечательный человек!
— Он был бы еще замечательнее, если бы болтался на рее!
— Трелони, я могу поехать с вами, но есть человек, на которого в этом предприятии я боюсь положиться!
— Кто он?! Назовите имя этого негодяя!
— Вы, Трелони! Вы не умеете держать язык за зубами!
— О, увеличенная… печень, печень… увеличенная… селезёночка… Аритмия… Замечательно! Какая прелесть!
— Где Чёрный Пёс?
— Успокойтесь! Здесь нет никаких собак.
Все герои данной драмы,
От флибустьера и до магистра наук,
Сойдутся на краю вот этой ямы,
Где Флинт зарыл с пиастрами сундук.
Начнётся все со старой карты,
В итоге кое-кто не соберет костей,
А островок, что мог бы быть курортом,
Объектом станет дьявольских страстей!
Не скажете ли бедному слепому человеку, потерявшему драгоценное зрение во имя храброй защиты своей родины Англии, в какой местности он находится?
Вот и все, и нету Билла, -
Жадность Билла погубила,
Он лежит на дне из ила,
В жизни мало что успев.
Жадность хуже, чем холера,
Жадность губит флибустьера,
Повторяйте с нами, сэры,
Этой песенки припев.