— Капитан! Перехитрил вас Джон Сильвер! Он замечательный человек!
— Он был бы еще замечательнее, если бы болтался на рее!
— Капитан! Перехитрил вас Джон Сильвер! Он замечательный человек!
— Он был бы еще замечательнее, если бы болтался на рее!
Вы крепко сели на мель, Сильвер, и всё от того, что вы слишком жадный. А теперь послушайте одну поучительную историю о жадности, сэр.
Увеличена… печень увеличена, замечательно… зубки гниловатые… многих не хватает… Ребята! Вы слишком много курите! С такой одышкой вам не пробежать и ста ярдов. Запомните: курение вредно для здоровья!
— Сколько же на корабле верных нам людей?
— Нас семеро! Вместе с Джимом!
— Ха-ха-ха-ха! Против девятнадцати.
— Я буду драться за двоих! Нет, за четверых! За шестерых! За двенадцать! За три… з-з-за… Разрешите идти, сэр, выполнять свой долг?! [пауза] — Есть, сэр! Кру-гом! Шагом марш! Ать-два, ать-два, ать-два, ать-два…
Раз-два! Раз — два!
Пушка!... Они заряжают пушку!... Зачем?
А!... Они будут стрелять! Прибавить ходу!
Раз-два! Раз-два, раз-два, раз-два, раз-два!...
Та-ба-ань!!! Плюх! Раз-два, раз-два, раз-два.....
— Сруб с корабля не виден. Они целятся в наш флаг. Его надо спустить.
— Спустить флаг?! Гордый морской обычай не позволяет спускать флаг во время сражения! Ни-ког-да!
Вот что, сэр! Буду говорить с вами откровенно! Хоть я и капитан, но я не спрашиваю о цели нашей экспедиции. Однако! Даже самый последний матрос знает, что мы едем искать сокровища. Не нравится мне всё это! Сэр!
Мне не нравится этот корабль! Мне не нравятся эти матросы! Мне не нравится эта экспедиция! И... Что?! А, да! Мне вообще ничего не нравится, сэр!
— Трелони, я могу поехать с вами, но есть человек, на которого в этом предприятии я боюсь положиться!
— Кто он?! Назовите имя этого негодяя!
— Вы, Трелони! Вы не умеете держать язык за зубами!