Не скажете ли бедному слепому человеку, потерявшему драгоценное зрение во имя храброй защиты своей родины Англии, в какой местности он находится?
К чёрту деньги, я говорю о бумагах Флинта!
Не скажете ли бедному слепому человеку, потерявшему драгоценное зрение во имя храброй защиты своей родины Англии, в какой местности он находится?
К чёрту деньги, я говорю о бумагах Флинта!
Вот и все, и нету Билла, -
Жадность Билла погубила,
Он лежит на дне из ила,
В жизни мало что успев.
Жадность хуже, чем холера,
Жадность губит флибустьера,
Повторяйте с нами, сэры,
Этой песенки припев.
Джи-им! Где ты-ы?! Ищите его, ребята!
Все герои данной драмы,
От флибустьера и до магистра наук,
Сойдутся на краю вот этой ямы,
Где Флинт зарыл с пиастрами сундук.
Начнётся все со старой карты,
В итоге кое-кто не соберет костей,
А островок, что мог бы быть курортом,
Объектом станет дьявольских страстей!
Я не желаю быть капитаном таких дураков!
Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо и бутылка рома.
Пей! ,
И дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо и бутылка рома.
Ливси, завтра я еду в Бристоль! И через две недели... Нет, через десять дней У нас будет самый лучший и скоростной корабль в Англии.
Сквайр Трелони. Туп, жаден, прожорлив, ленив, трусоват, надменен. Характер отсутствует. Не женат.
Деньги-деньги, дребеденьги,
Позабыв покой и лень.
Делай деньги, делай деньги,
А остальное все дребедень,
А остальное все дребебедень.
— К чёрту дверь!
— Есть, сэр!