Плавать в бурю — храбрость, но загорать на пляже с пиратами — безумие.
Джунгли говорят через воина. Его путь ведёт через сердце джунглей. Следуй по пути — и ты найдёшь ответ.
Плавать в бурю — храбрость, но загорать на пляже с пиратами — безумие.
Джунгли говорят через воина. Его путь ведёт через сердце джунглей. Следуй по пути — и ты найдёшь ответ.
— Откуда я тут?
— Я нашёл тебя на берегу. Прошу в деревню Аманаки! Красиво тут, а? Твой побег — знак того, что расклад сил поменялся. Нашим людям нужны добрые вести.
— Так... это твой народ?
— Остров призывает сильнейших. Он призвал меня. Ракьят, жители острова, приняли меня — и я стал членом их племени. Я горжусь своими начинаниями.
— Эй, Дэннис?
— Джейсон! Что нашёл?
— Видение указало мне на человека в белом. Кажется, он — шпион.
— Странно. Никогда не слышал о нём.
— Он рассказал мне о боссе Вааса — Хойте.
— Хойт Волкер... Берегись его, Джейсон. Ты думаешь, Ваас — чокнутый, но всё зло на острове идёт от Хойта. Он отнял у Вааса его разум. Это он — кукловод.
— Ох ты ж... Ладно, поберегусь.
— Где... я? Что за чёрт?!
— Ты проснулся, но не полностью. Рука обездвижена, чтобы сделать татау. Ты вправе забрать мою жизнь, но и я вправе забрать твою. Хе-хе! Я — Дэннис.
— Джейсон.
— Я знаю, кто ты. Бангау, лаба-лаба. «Цапля, акула и паук.» Ты — воин. А татау позволит тебе раскрыть твою суть.
— Слушай, мой старший брат убит. Мне надо найти младшего и ещё нескольких друзей. Ты мне поможешь?
— Я освобожу тебя — и тебе не понадобится ничья помощь. Идём.
Что такое, Джейсон? Джейсон, что не так? Почему ты не смеешься, как в небе? Больше не смешно? Я тебя не радую..? Летя в гребаное небо, ты думал, что ты схватил судьбу за вертлявую жопу. Но, брат, тут внизу… Тут внизу… Облом.
— Олли, сюда!
— Эй! Спасибо, что спас! Они всерьёз взялись за отца — он едва не отдал им кучу денег.
— Олли, вас всё равно продали бы в рабство, даже с выкупом.
— Вот дерьмо! Мы охрененно попали, чувак! Не знаю, как я смогу жить...
— Я тебя знаю, Олли. Ты сильнее, чем думаешь. Пошли, у меня есть место, где тебя спрятать.
— Нравится что-нибудь? Мне лично нравятся красные. Пурпурные поднимают настроение. Хотя тут все отличные. О, только не жёлтые! Их не бери — они могут убить: смесь не совсем проработана. Кстати, я — доктор Эрнхардт... ну, с утра вроде был...
— Да... Я — Джейсон. Дэннис сказал, что вы можете помочь, и что у вас мой друг.
— Один из «друзей», да? Попозже зайди, я ещё не варил... А! Так ты про девушку! Дэйзи, да?
— Что? Так это Дэйзи?!
— Я-то думал, ты просто шифруешься.
— Где она?
— В моём же доме, сэр. Здесь...
— У тебя есть 10 секунд, чтобы сказать кто ты, пока я не подорвал C-4 под столом — и вся эта халупа не разлетелась на кусочки!
— Боже!
— Не думаю. 5 секунд.
— Джейсон! Джейсон Броди!
— Правда?
— Да!
— Значит, ты — Белоснежка?
— Да... или нет. Какой ответ меня взорвёт?
— Прагматик... но обнадёживает.
— Мне каждую ночь снится Голливуд, а просыпаюсь здесь.
— Прости, что так вышло.
— Ты не виноват. Не надо было мне соглашаться на скайдайвинг. Главное, что мы оба целы. Ты ведь меня спас — я здесь благодаря тебе. Теперь нам нужен план действий.
— Ладно. Я найду Райли и остальных, а ты будь здесь и помоги Дэйзи с лодкой.
— Мы едва успели убежать...
— Лиза, я знаю. Не волнуйся.