— Пошли, собака...
— Вы так и не назвали его?
— Нет, я думал, что понаблюдаю за ним, а потом дам имя, соответствующее его поведению, но всё, что он делает — это мочит ковёр и жуёт мои тапочки. Не очень-то и разгуляешься...
— Пошли, собака...
— Вы так и не назвали его?
— Нет, я думал, что понаблюдаю за ним, а потом дам имя, соответствующее его поведению, но всё, что он делает — это мочит ковёр и жуёт мои тапочки. Не очень-то и разгуляешься...
— Это частный клуб, международный. Мы лишь его отделение. Наши члены тестируются, их коэффициент должен быть в границах двух верхних процентов.
— Коэффициент чего, сэр?
— Интеллекта, лейтенант.
— Значит, я разговаривал с самыми умными людьми в мире? А я и не заметил.
— Как ты это делаешь? Как ты можешь посадить женщину, в которую чуть ли не влюблен?
— Кто тебе сказал?
— Ты сам говорил.
— Послушай, если ты веришь всему, что говорит полицейский, то ты полный дурак.
— Вы не хотите дать собаке имя?
— Имя? Зачем?
— А Вы знали, что даже бездомные собаки откликаются на свист? Им тоже хочется, чтобы их кто-то позвал.
— Не очень-то он похож на убийцу. Знаете, после пятнадцати лет в этом деле, мне достаточно взглянуть на человека, чтобы сказать, что этот человек не может быть убийцей.
— И как часто вы оказываетесь правы?
— Процентов двадцать. Если, конечно, этот человек не убивал слишком часто.
— Вы раньше видели такие штуки, лейтенант?
— Не уверен, что-то знакомое.
— Здесь особый светочувствительный объектив. В Беркли часто пользуются подобными штуками во время ночной работы.
— То есть она снимает в темноте?
— Да, это я сам купил.
— На свои деньги?!
— Я хотел быть хорошо экипирован, сэр.
— Должно быть, вы холостяк.
Я не могу не обратить внимания, какая прекрасная библиотека у этого джентльмена. Разве не странно, что он сделал с книгой? Это ведь ценная книга? Видите, если класть книгу раскрытой страницами вниз, можно повредить её. Я сам этого не знал, пока чуть не испортил таким образом поваренную книгу матери своей жены и она чуть не поджарила меня на своей сковородке.
— Будьте осторожны, когда заказываете чили.
— Что, слишком острое?
— Нет, слишком дорогое.
— Часы показывают неверно. Мои часы стоят тридцать долларов, его должны стоить как минимум пару сотен, но идут неверно. На них первое мая. Это лишний раз говорит о том, что деньги ещё не означают качество.
— Лейтенант, сегодня первое мая. Ваши часы идут неверно, а его правильно.
— Ну что же вы хотите за тридцать долларов?
— Больше не упоминай Уоттона и ему подобных.
— А если я пса Уоттоном назову?
— У тебя нет такого пса. Ты еще свинью Тором назови.