Время — вор. Сегодня ты богат, как Крез. А завтра ты счастлив, если можешь позволить себе фисташки.
Каким бы ни был человек богатым, время всё равно не купишь.
Время — вор. Сегодня ты богат, как Крез. А завтра ты счастлив, если можешь позволить себе фисташки.
Каким бы ни был человек богатым, время всё равно не купишь.
Время текло, словно ледяной океан, в котором медленно и неуклюже, как айсберг, ворочалась боль.
Время — это сыр. В смысле — как сыр. Хасан не понял. И тогда голос пояснил — дырки.
Время — океан, а не река. Зачем гнать волну, если она все равно сойдет на нет?
Время как вода, иногда ледяная и медленная (1720-е годы… больше никогда), иногда спокойный пруд, порой нежный ручей, а потом стремительная река. А иногда время как пар, исчезающий, даже если ты прошел сквозь него, укутывающий все туманом, преломляющий свет.
Время — песок, который сыпется сквозь пальцы.
— Не хочешь коктейль?
— Да. Виски. Неразбавленный.
— Наш человек!
( — Ты хочешь коктейль?
— Да, конечно.
— Скотч?
— Чистый, пожалуйста.
— Это по-нашему.)
Мир не стоит, так пусть твои пройдут в движенье дни.
Мир блеском, мишурой покрыт — обманчивы они.
Не станет время ждать тебя, оно уйдет вперед.
О прозорливый, в этот мир поглубже загляни.
Богатство всей земли — тщета, пойми, о господин!
Все блага мира от себя с презреньем отними!
Belles journées, souris du temps,
Vous rongez peu à peu ma vie.
Dieu! Je vais avoir vingt-huit ans,
Et mal vécus, à mon envie.
Шляпа — это как линия женского бедра.
(Шляпа — как линия бедра молодой девушки.)