Осень в Нью-Йорке (Autumn in New York)

— Ближе, ближе...

— Настолько близко?

— Да. Я надеялась, что гравитация завершит остальное.

— Похоже, будет дождь. Хочешь выпить чашечку кофе, поймать тачку и на Вест-Сайд?

— О нет! Ты покинешь вселенную и меня ради чашки кофе?

— Ладно, свинья, я уже готова!

— Пруууу, это я ведь, что скажешь, если мы начнем с доброго утра?

— О Боже! Мне очень жаль подождите... Кто это?

— Тебе не кажется, что я слишком стар для тебя?

— Нет, я люблю антиквариат.

( — Я слишком стар для тебя.

— Нет, я люблю антиквариат. Или стремлюсь к этому.)

— Долли, я не могу поверить!

— Не пролей коктейль.

— Да-да извини. О, Боже!

— Да, я знаю, время слегка надрало мне задницу, верно?

— О нет, ты чудесно выглядишь.

— Уилли, не пори фигню.

— Долли, я не могу поверить!

— Не пролей коктейль.

— Да-да извини. О, Боже!

— Да, я знаю, время слегка надрало мне задницу, верно?

— О нет, ты чудесно выглядишь.

— Уилли, не пори фигню.

Разве тебе не говорили, что неприлично пялиться на девушку, когда она ест как свинья?

— Что я сделала для тебя?

— Ты убила других женщин.

— Я сохранила тебя для них.