Элла Уилер Уилкокс

Смейся, друг, и весь мир засмеется с тобой

Не пытайся лить слезы – никто не услышит

Ну а тем кто в печали, мир отдаст свой покой

Пусть и сам от невзгод и проблем еле дышит

Запоешь — и услышишь ты отклик холмов

Ну а вздох твой закружит воздушным потоком

Звуки эха слились в один радостный зов

Но твой голос затмит его вмиг ненароком

Весел будь, и к тебе вдруг потянутся люди

Будешь хмурым ходить — и они пропадут

Радость это действительно высшее чудо

Ну а горе, несчастье их враз отвернут

Счастлив будь и вокруг соберешь ты друзей

Не грусти или всех в один миг потеряешь

Счастья нежный нектар ты публично испей,

Ну а горький сок жизни один ты глотаешь

0.00

Другие цитаты по теме

Тучи над головой могут разогнать только светлые мысли.

можно плакать от печали, оттого что у розы есть шипы, но можно плакать и от радости, что на стеблях с шипами есть розы.

Холодно, когда ты один. Когда ты среди тех, кого любишь, тебе тепло. Мороз кусает лишь кожу на лице, не затрагивая твое сердце. Оно в надежных руках радости.

Холодно, когда ты один. Когда ты среди тех, кого любишь, тебе тепло. Мороз кусает лишь кожу на лице, не затрагивая твое сердце. Оно в надежных руках радости.

Кого ты хочешь обмануть?

Лицо свое пытаясь отвернуть,

Когда в ответ на «как дела?»,

Ты шепчешь: «Я цела…»

Я знаю, это ложь,

И ты едва живёшь.

Так устала и сломалась,

Даже счастья не осталось…

Кого ты хочешь обмануть?

Ведь я-то знаю, в чём тут суть,

Когда не можешь ни вздохнуть,

Ни сердце вольно распахнуть.

Тебя так часто предавали,

Что душу в клочья изодрали.

Чем громче ночью ты рыдала,

Тем днём сильнее хохотала…

Но я же знаю, не секрет,

Что у тебя на радости запрет!

Не плачь и не страдай,

А горе радости отдай.

Все тучи скоро разойдутся,

И в жизни радости начнутся!

Lady Blue, love me too, lady Blue,

Only love can save me.

Rescue me from loneliness,

Save me with your sweet caress.

Lady Blue, don't be cruel.

Here I stand, a loving fool,

Waiting for the paradise,

Promised by, by your blue eyes.

... и одного лишь шелеста его крыл довольно будет для того, чтобы в душе вновь воцарилась радость.

Блестят росинки.

Но есть у них привкус печали.

Не позабудьте!

Из полей уносится печаль,

Из души уходит прочь тревога,

Впереди у жизни только даль,

Полная надежд людских дорога.

Что-то смутное печалит душу мне:

то приснится, то забудется во сне,

словно древний аромат в моей душе,

исчезающий

в туманном мираже,

словно краски

осыпающихся роз,

словно горечь

от невыплаканных слез

о любви, что там,

на грани временной,

заблудилась

и не встретилась со мной...

Что-то смутное печалит душу мне:

то приснится, то забудется во сне.