— Боже правый, Миссис Хадсон, в моей комнате женщина!
Как к этому следует отнестись?
— Боже правый, Миссис Хадсон, в моей комнате женщина!
Как к этому следует отнестись?
— Я не наркоман, а потребитель. Это помогает бороться со скукой и активизирует работу мозга.
— Это же убивает! Ты в курсе, Шерлок?
— Контролируемое употребление не фатально, а воздержание не несет бессмертие.
Какое облегчение, а я ведь так переживал. Нет, погоди, вообще-то нисколько.
Страх — это мудрость перед лицом опасности.
— Ты не солдат, а врач.
— Военный врач! А значит, могу переломать все кости, называя их по именам.
— Моя жена истеричка, склонная к выдумкам.
— Нет.
— Простите, что Вы сказали?
— Я сказал нет, она не истеричка, а высокоинтеллектуальная, восприимчивая женщина.
— Моя жена видит угрозу в косточке апельсина.
— Ваша жена видит мир даже в том, что не приставляет никакой ценности.
— Неужели, и из чего же вы сделали такой вывод, мистер Холмс?
— Она вышла за вас замуж.
— Джооон!
— Шерлок, его уже нет как 3 месяца!
— Разве?
— Да, здесь пустое кресло.
— О, а я-то думал, Джон поумнел.
— Я думал, вы всё знаете.
— Это была бы непростительная трата памяти. Я выбираю.
— Вы живой человек. Вы прожили жизнь, и у Вас есть прошлое.
— Есть что?
— Было же, наверное.
— Было что?
— Вы поняли.
— Нет.
— Любовный опыт.
— Вы не дадите револьвер, мне захотелось им воспользоваться.
— Вы из плоти и крови, у Вас есть чувства, у Вас есть... должны быть импульсы.
— Боже, я никогда так не мечтал, чтобы на меня напал призрак-убийца.
— На правах друга, того, кто волнуется за Вас, я спрашиваю: что сделало Вас таким?
— О, Ватсон... Ничто, поверьте мне... Я сам себя сделал.
— Ствол во рту. Пуля прошла через мозг. Напрочь снесена половина головы. Как он сумел выжить?
— В смысле, она.
— Что, прости?
— Не он, она.
— Да, да, разумеется.
— Ты не солдат, а врач.
— Военный врач! А значит, могу переломать все кости, называя их по именам.