соблазнение

Your gods will certainly forgive ya, they’ll forgive ya.

‘Cuz you’ll be there where you should be.

— Мы в тупике. На мой взгляд, дорогая, тебе остаётся только одно: пустить в ход свою женскую хитрость.

Та в недоумении уставилась на Крэха.

— Соблазнить! — каркнул ворон.

Лара открыла рот для возмущённой тирады, но Крэх тут же и почему-то со знанием дела добавил:

— Соблазнить не значит отдаться.

— Хорошо, только после ужина не пробуй на мне свои старые дешёвые трюки.

— Нет, нет, нет. Это совсем другое дело. У меня новые дешёвые трюки.

Аспасия могла бы пригласить Сократа в свою комнату, которую предоставила ей Феодота в порнее, но не решалась: вдруг Сократ забудет о Перикле, думалось ей, и станет склонять ее к любви — с мужчинами такое случается, они даже жен своих лучших друзей порой пытаются соблазнить, впрочем, не только пытаются, но и соблазняют, а потом еще и хвастаются этим.

Your time your money, all that glitters

Are in the back of beyond.

You’ll still remember well my body

When you’re old.

Put doubts aside, there’s no tomorrow. Let’s zoom up from the ground.

The feigned rulers burst with envy 'cuz you now will be crowned.

An you’ll remember, you’ll remember me.

Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твоё было ввержено в геенну.

Абра — абра — кадабра. Я хочу настичь и схватить тебя!

Абра — абра — кадабра, Абракадабра!

Я чувствую магию в твоих ласках,

Я чувствую магию, когда дотрагиваюсь до твоего платья,

Шелк и атлас, кожа и кружева, черное белье и ангельское личико.

Я воспламеняюсь, я не могу остыть,

Я попал в замкнутый круг!

Я воспламеняюсь, я не могу остыть,

я попал в замкнутый круг!

... некоторые мужчины пытаются обольстить вас оскорбительным для интеллекта способом.