преследование

Меня разыскивает полиция одиннадцати стран, но запомни — поймать Дона не трудно, а невозможно.

Жизнь — это неутомимая жажда насыщения, а мир — арена, где сталкиваются все те, кто, стремясь к насыщению, преследует друг друга, охотится друг за другом, поедает друг друга; арена, где льется кровь, где царит жестокость, слепая случайность и хаос без начала и конца.

And if the lights are all out

I'll follow your bus downtown

See who's hanging out.

I'll walk down the mall

Stand over by the wall

Where I can see it all

Find out who ya call

Lead you to the supermarket checkout

Some specials and rat food, get lost in the crowd.

Государь умен, истинный царь, это не значит, что он в чем-нибудь мне не доверял, но ему нужно знать, где, когда, как и с кем меня видят, и полиция без его приказания, но исполняет на всякий случай свое дело. Меня не так она любит, как свой долг.

В течение нескольких лет меня преследовали от 10 до 15 мужчин, почти на ежедневной основе. Мне приходилось бежать по улице в полночь с десятью мужчинами, преследующими меня. И тот факт, что в руках у них были фотокамеры, делало это преследование законным

Ты должен гордиться тем, что сатана избрал для преследования именно тебя.

— Это вы, парни, преследуете психов, или психи преследуют вас?

— День на день не приходится.

I will drive past your house

And if the lights are all down

I'll see who's around

One way or another I'm gonna find ya

I'm gonna getcha getcha getcha getcha.

— За нами, кстати, следят!

— Кто?

— Белочка.

— У вас?

— Нет, на дереве.

— Это наша.