полиция

Деньги-то большие, но полиция устроит нам такую свадьбу. Со всеми традициями проведет.

Магазинные копы не носят пушек, Мэй.

Полиция подоспела ровно пять секунд спустя после того, как скрылись последние действующие лица.

— И чем это все может кончится?

— Ничем. Если комиссар Перне честный человек — он подаст в отставку и отправится ловить лосося. Если нечестный — станет префектом полиции. Кое-кто из народных избранников поживет в напряжении, но недолго, уверяю тебя. Пройдет время и на них появятся новые маски честных республиканцев. Словно у тех старых шлюх, что подтягивают кожу. Кому по-настоящему стоит беспокоиться, так это лососю.

— Полоков неприятно поразил меня своим хладнокровием, — объяснил Реш. — Исключительно расчетливый, предусмотрительный и все время насторожен.

— Большинство советских полицейских именно так и выглядят, — ответил Гарленд.

— Завтра у вас важное мероприятие — рейд по наркоманам.

— Рейд по наркоманам?

— Да.

— В Барвихе?

— Да.

— Нас к ним охрана не пустит.

Моя милиция себя бережет.

Ночной портье Хилльярд! Я узнал и, разумеется не от вас, что в отель по ночам стала наведываться полиция. Отмечайте время прихода полицейских.

Сэр, полицейские являлись в 2ч., 3ч., 4ч. и подолгу околачивались в баре. На заднем дворе стреляли. Мистер из номера 5 говорит, что у него стащили 80 центов и пачку сигарет.

Ночной портье Хиллярд! Похищено значительно больше. За ночь очистили несколько номеров, включая мой собственный. Вас нанимали для того, чтобы подобные случаи не имели места.

Моя полиция себя бережет.

Когда ведут тебя в участок, то прыгай от восторга, что тебя ведут не в геену огненную.