Мерлин (Merlin)

— Мерлин, это один из двух-трех случаев в моей жизни, когда я действительно рад тебя видеть.

— Я тоже, милорд. Как ты себя чувствуешь?

— Как покойник, но, по крайней мере, еще теплый.

— Представляю.

— Вижу, у нас обоих ночь была еще та...

— Все было не так плохо. Просто бесконечная ночь, крысы, затхлые подушки, дырявое ведро вместо...

— Я сожалею, что с тобой это случилось, правда. Я сразу же объяснил им, что ты просто не мог отравить меня.

— Ты слишком мягок. Помни, они подданные, а не друзья.

— Почему не то и другое?

— Потому что мы управляем людьми, а не наоборот.

— Думаю, вы не правы.

— Прости?

— Я сказал: вы не правы. Без людей нет Камелота — мы такие же слуги для них, как и они для нас.

Мудрый человек не боится знаний. Он использует их, как наставления.

Галантность уже не в моде. Оглянись, и ты увидишь мужей, недостойных своих доспехов. Никто уже не вступится в битву за правое дело.

— Я горжусь тобой, Мерлин.

— Артур благодарен, Утер благодарен, ты гордишься. Я еще не был столь популярен!

— Мы же сбежали, разве нет?

— В следующий раз нам так не повезет.

— Мне нравится твой оптимизм.

Мерлин, ты чудо, но чудо в том, что ты идиот.

— Нужно готовить город к осаде. Замок наше главное оружие, еще никому не удавалось его взять.

— А как же жители окрестных деревень?

— Мы дадим им убежище в городе.

— Но что будет с их домами, с их хозяйством? Сенред уничтожит все на своем пути.

— Но они сохранят жизнь.

— Ты спас мне жизнь!

— Да. Не знаю, что на меня нашло.

— Ну давай, Мерлин, скажи это вслух.

— Что?

— Ты думаешь, мне нужно отказаться от моей любви...

— Я думаю, есть несколько причин, препятствующих вашему счастливому союзу с леди Вивиан: ее кровожадный отец — одна из них, ее полное к вам равнодушие — вторая.